Читаем В королевстве Кирпирляйн полностью

И на этот раз полицейский среагировал молниеносно. Он коротко, без замаха, ударил Алексея в солнечное сплетение. На миг тому показалось, что воздух пробкой застрял в горле и он никогда больше не сможет вдохнуть. Переломившись пополам, как тряпичная кукла, беззвучно шевеля открытым ртом, Алексей упал под бильярд.

— Вот так мы сделаем и с теми! — рявкнул полицейский и сел на стол. Снизу Алексею были видны его ноги. Черные башмаки, подбитые подковками.

«Этого не может быть, — думал Алексей, лежа на боку и рассматривая хромированную сталь наручников. — Это бред, просто бред — и все. Что они хотят сделать? Зачем все это? Эта истерика, нет, истерия, — нашел он правильное слово. — Это же почти война. Зачем?»

В комнате гудели громкие голоса. Полицейский сколачивал ударный отряд…

— Ребята, — басил он. — Настоящих бойцов у нас мало. Только я да вот Сингх. Он наделал в свое время переполоху в Дели. Сингх, иди сюда. Террорист, но парень надежный.

К столу подошел Сингх. Им оказался темнокожий парень с усиками. Алексей узнал его по белым брюкам.

— Сделаем так, — продолжал командовать бобби. — Разделимся сейчас на две группы. Двое пойдут со мной. Вот ты и ты! Остальные — с Сингхом. Будете отвлекать внимание. Громите роботов, механизмы, что попадет под руку. Главное, наделать побольше шума. Когда выйдут эти, в зеленом, постарайтесь завязать с ними спор или драку. Но лучше просто орите. А я вместе с ребятами в это время ворвусь на станцию. Жаль, нет больше пистолета. Но там у них наверняка есть оружие. Мне бы до него только добраться. Ну, а дальше — тра-та-та… И все!

— А потом что будем делать? — спросил чей-то робкий голос.

— Потом видно будет, — отрезал Сингх. — Нам только все время надо держаться вместе. Вы видели, что они увели шведа и тех, кто пошел с ним? Где они? На станции? Дома, куда их обещали отправить? Как бы не так! Их, конечно, убили. И нас всех убьют, если каждый будет сам по себе. Вместе — мы сила!

— А с русским что будем делать? — спросил настырный Корн и заглянул под стол. Вслед за ним склонился и Сингх. Алексей встретился взглядом с его немигающими глазами и заскреб ногами, стараясь откатиться подальше.

— Дай ему еще раз, — посоветовал полицейский Сингху. — И пусть пока валяется.

Алексей словно вынырнул из темноты на свет. Он лежал ничего не соображая, тупо глядя на заплеванный пол и раздавленные окурки. Память возвращалась постепенно. Почему-то сначала вспомнились бабы-яги, поляна, выстрел.

Он застонал от сильной боли в голове, скосил глаза и увидел яркую струйку крови.

«Это ведь моя кровь, — удивился Алексей и попытался сесть. — Здорово он меня».

В комнате царил разгром. Валялись покореженные стулья (очевидно, выламывали металлические ножки), обломки бильярдных киев, костяные шары.

В сознании, как раздраженный нерв в больном зубе, пульсировала одна мысль — остановить.

«Что они там сейчас делают?» — подумал Алексей и застонал не столько от боли, сколько от своей беспомощности.

— Линг, роботехник, — прошептал он плохо слушающимися губами.

Встать оказалось еще труднее, чем сесть, — мешали скованные руки. Кое-как, цепляясь за ножку бильярда, Алексей поднялся. Стараясь не смотреть на — неподвижно лежащего в углу домового, вышел в коридор.

До выхода было метров десять, но они показались Алексею километрами. Он брел, то и дело приваливаясь плечом к стене, и буквально выпал из дверного проема на поляну.

Дальше все замелькало перед его глазами, как убыстренные кадры в кино.

Визгливым лаем заливался Рыжик. Почти в центре поляны возилась куча-мала. Клубок тел вдруг распался, и Алексей увидел, что два здоровенных леших держат за руки Сингха, а тот отчаянно лягается, стараясь попасть им по ногам. Сценка была скорее забавной, чем трагической, но Алексею было не до смеха.

Он посмотрел на станцию. У самого входа стояли Раковский и Чжаньфу, а перед ними дылда-полицейский и еще двое. Никого из пришельцев на поляне видно не было.

Алексей закричал и пошел спотыкаясь, бежать не было сил, по направлению к станции. Но там уже началось.

Полицейский взмахнул обломком кия. Чжаньфу, как-то неторопливо даже, отступил и расчетливо, как на тренировке по каратэ, ударил нападавшего ногой в грудь. Широко раскинув руки, полицейский начал валиться на руки стоящих за ним парней, но те испуганно отпрянули в сторону, и он упал на траву.

И тут раздался резкий вой сирены. Свет над поляной то вспыхивал, то гас, и в этом прерывистом, как на дискотеке, свете в нелепых позах застыли люди.

Из станции вышли трое в зеленых комбинезонах. Вой сирены прекратился.

Медленно шли пришельцы по поляне, вглядываясь в лица людей, словно пытаясь понять что-то для них необъяснимое и потому страшное.

К Алексею подошел Линг, взял за руки. Наручники распались, и он брезгливо бросил их в сторону. Потом положил ладонь на Алешин затылок, и тот почувствовал, как уходит боль и проясняется сознание.

— Тибетская медицина? — попытался пошутить он, с трудом выговаривая слова.

— Да-да, — успокаивающе отозвался Линг. — Она самая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги