Читаем В королевстве Кирпирляйн полностью

Как и несколько часов назад, стояли на поляне трое в зеленом. Только напротив была уже не беспорядочная толпа землян, а две группки настороженно глядящих друг на друга людей.

Вперед вышел пришелец, говоривший с Алексеем по телевизору. Он помолчал некоторое время и, тщательно подбирая слова, медленно заговорил:

— Я командир последней станции наблюдения на Земле. Инициатива по проведению контакта принадлежит мне. Должен сказать, что Совет но контактам был категорически против. Но я настоял на своем, — тут он нахмурил брови и после недолгой паузы продолжил:

— Считаю программу «Контакт» исчерпанной. Не скрою, мы ожидали других результатов. Собственно, контакт следовало прекратить после первого выстрела, но мы еще надеялись на лучшее.

Здесь командир не выдержал больше бесстрастного тона и заговорил горячо и ожесточенно.

— Вы не люди, — он в упор посмотрел на полицейского и Сингха. — Вы хуже зверей, потому что наделены разумом.

Совет по контактам предупреждал, что такая ситуация может возникнуть, но я не верил. Не хотел верить!

Вы, все вы, стоите на краю пропасти. Планете грозит катастрофа. Мы долго наблюдали за вами и не вмешивались. Но сейчас нас отзывают обратно, потому что вместе с самоубийцами могут погибнуть и наблюдатели.

Вы спросите, почему мы собрали вас здесь, вместо того, чтобы обратиться к человечеству через радио, телевидение. Скажу, что, при существующей сейчас политической ситуации, это неизбежно привело бы к войне.

Мы можем уничтожить все ваше оружие, но вы будете драться руками и палками, как неандертальцы, как только что дрались сейчас.

Вы ищете братьев по разуму в космосе, но ни одна звездная цивилизация не протянет вам руки, пока живы будут на Земле ненависть и злоба, пока вы будете грызть друг другу горло, боясь сильных и уничтожая слабых.

Программа «Контакт» закрыта. Сейчас вас отправят домой. Мы прощаемся с вами. От имени Звездной Федерации я вновь обращаюсь к землянам — берегите мир, сохраните свою планету, свою цивилизацию, и мы снова придем к вам!

Потом, повернувшись к своим товарищам, командир сказал, указывая на полицейского и Сингха:

— Этих отправить в первую очередь.

У входа в дом Раковский, Чжаньфу и Алексей встретили Нэнси. Она только что вышла на свежий воздух и стояла поеживаясь. Нэнси переоделась во что-то розовое и пушистое, голубые глаза восторженно сияли.

— Эх, мальчики, — затараторила она. — Какой детектив пропустили. Комиссар был бесподобен. Сначала он пристрелил этого громилу Мэллора, а потом… — Нэнси замолчала, почувствовав неладное.

— А вы что такие мрачные, Случилось что?

— Случилось, — угрюмо сказал Алексей. — Собираемся домой.

— Нет, правда. Что произошло?

— Вот, Чжаньфу расскажет.

Говорить Алексею не хотелось. На ходу снимая кожаную куртку, он вошел в дом и направился к своей комнате.

«Умыться бы еще не мешало», — думал он, идя по коридору У дверей комнаты стоял Хрипун. Голова опущена, спина сгорбилась. Алексею, показалось, что тот вытирает слезы.

— Ты что, Хрипун? — остановился рядом с ним Алексей. — Плачешь?

— Седого убили, — всхлипнул Хрипун. — Друга моего. — Убили. Но что же теперь сделаешь…

Алексею до того было жалко домового, что он готов был присесть на корточки и прижать его к себе, как ребенка.

— Убили, — повторил он. — Но нам сказали, что вы роботы. Правда?

— Правда, — помолчав, ответил Хрипун. — Но и мы все чувствуем. Мы ведь не простые роботы.

— Знаю, — грустно улыбнулся Алексей. — Сказочные. Но ведь и вы не вечные. Придет время, и вас… — он поискал слово, — остановят.

— Да, конечно, — согласился домовой — Но только после того, как мы выполним свою программу. Когда сделаем все. А он не успел.

— Передаем последние известия.

По сообщениям телеграфного агентства…

Алексей отложил надкушенный бутерброд и прибавил гром кость

— Как уже сообщалось вчера, экстремистами был взорван пассажирский самолет компании…

Из прихожей раздался резкий телефонный звонок.

— Ты почему вчера не пришел? — услышал Алексей раздраженный Ленин голос. — Ты что, Алешка, думаешь…

— Лена извини, так получилось…

— Что это у тебя так гремит? Ты что делаешь?

— Слушаю последние известия.

— Чего-чего?

— Последние известия Слышишь, опять передают о взрыве.

<p>Павел АМНУЭЛЬ, Роман ЛЕОНИДОВ</p><p>ТРЕТЬЯ СТОРОНА МЕДАЛИ</p>

С Яношем Золтаи я познакомился на одиннадцатом конгрессе филателистов. В дни работы конгресса Яношу исполнилось восемнадцать. С непримиримостью, свойственной возрасту, он считал свою коллекцию лучшей и остро переживал присуждение восьмого места его тематической серии «Первые люди на Луне».

Моя коллекция фальшивых марок начала двадцатого века заняла десятое место, и я тоже чувствовал себя обойденным. Ведь собрать такую коллекцию неизмеримо труднее, чем «Электростанции Сибири» или, скажем, «Покорение Сахары».

Мы стояли с Яношем на террасе Дворца коллекционеров, рассматривали чужие работы и роптали.

— К следующей выставке, — сказал Янош, — я готовлю серию «Пейзажи планет». Пятьсот марок с видами Меркурия, Марса, Венеры и Юпитера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги