– Всех теперь ожидает рабство, – мрачно проговорил доктор Скамандрос, укладываясь на койку. Он покосился на свой живот и поплотнее запахнул обширное желтое пальто. – В смысле, всех выживших… Солнцедырь? Не знаю, честно говоря. Там было просто ничего не разобрать. Всюду дым… И Лихожаро наслал заклятие, под действием которого палубные доски принялись кусать нас за лодыжки. Капитан и мистер Конкорт удалились в главную каюту, Солнцедырь же возглавлял оборону. «Жуть» дала по нам бортовой залп картечью, сметя все с палубы, а потом… потом как-то внезапно повсюду оказались пираты. Я побежал на самый нос, думая прыгнуть за борт, и тут-то зазвонили мои часы перемещения.
– Но каким образом Лихожаро проведал, где вы находитесь? «Мотылек» все еще стоял около того берега?
– У берега? Нет-нет, там мы провели всего лишь две недели, хотя, конечно, Солнцедырь и полагал, что это вдвое дольше, чем следовало бы. Когда корабль был приведен в порядок, мы направились обратно в Пограничное море. Вот тут-то нас и накрыл Лихожаро. Его «Жуть» нас, оказывается, ждала – ровно там, где мы пересекли Штормовую Границу. Я не знаю, каким образом Лихожаро вычислил, где мы будем ее пересекать. Он заслуживает всяческого порицания и презрения как пират, но как волшебником я им поистине восхищаюсь.
– Две недели! Вы две недели просидели на острове, но я же вас покинул всего несколько часов назад!
– Истинным образом время течет в Доме, – ответил Скамандрос. – В иных местах оно…
– Сложным образом петляет, – перебил Артур. Этот разговор навел его на мысль о том, как бы оказаться дома прежде, чем его хватятся. – Но все равно, ничего себе разрыв!
– Я видывал и покруче, – отозвался доктор Скамандрос. – Представь себе, однажды мы на целый год покинули Дом, а вернулись всего через пятнадцать минут после того, как отбыли. Еще не успел остыть чай в чайнике, который я оставил на угловом столике в кафе тети Салли в Порт-Среде… Сознаюсь, подобное всегда немного выбивает из колеи! А теперь поведал бы ты мне, государь Артур, что за экспедицию ты замышляешь?
– Очень трудную, – осторожно начал Артур. – Причем чем дальше, тем сложностей все больше. Представь, я вознамерился пробраться в тайную гавань пирата Лихожаро и кое-что у него похитить. Правда, теперь главной целью становится освобождение захваченных на «Мотыльке»…
– Не самый продуманный шаг, государь Артур, – вставил Длиннохвост. – Как нам представляется, у тебя есть некий шанс незаметно просочиться туда и добыть вещь, о которой ты упомянул. Но если ты озаботишься еще и освобождением пленных, шанс становится исчезающе малым.
– А вот это я сам буду решать, – упрямо проговорил Артур. – Ну, что скажешь, доктор Скамандрос? Поможешь мне?
– Естественно, я весь к твоим услугам, государь Артур, – ответил Скамандрос. – Позволительно ли будет спросить, где все-таки удалось обнаружить секретную пиратскую гавань?
– Внутри Утонувшей Среды.
При этих словах Артура голова Скамандроса безвольно упала на подушку, произведя мягкое «бух!».
– Доктор Скамандрос?
Длиннохвост подошел к койке и внимательно посмотрел на доктора. Потом завернул ему веко.
– Обморок, – констатировал он.
Потом его усы зашевелились, он внимательнее пригляделся к тому месту, где у Жителя, по идее, должны были располагаться нижние ребра… И наконец он сунул лапку за полу докторского пальто. Когда он ее извлек, она была сплошь в ярко-голубой крови.
– Быстро сюда мистера Йонгтина! – рявкнул он, обращаясь к одному из моряков-крыс.
– Что с ним? – забеспокоился Артур.
– Изрешечен картечью, – ответил Длиннохвост. – Странно, почему его пальто не… Кстати, не полагалось бы ему так-то в обморок падать всего лишь из-за ран, он ведь Житель…
Капитан низко склонился над Скамандросом и принюхался, его усы так и вибрировали. Потом вдруг он резко отшатнулся и даже вытер мордочку чистым белым платочком.
– Отравление Пустотой, – поставил он диагноз. – Видно, Лихожаро как следует помухлевал с картечью. И как он только добился, чтобы все вместе держалось!
Тут он замолчал, потому что в каюту буквально ворвался рослый, пегого окраса крыс в длинном переднике поверх мундира. Этот новоприбывший мигом бросился к доктору Скамандросу, бесцеремонно отпихнув со своего пути Длиннохвоста. Он самым пристальным образом обнюхал распростертого Жителя, открыл свой кожаный докторский саквояж и, вытащив целый набор инструментов, в том числе здоровенные клещи, разложил все это на столе.
– Будем извлекать свинец, начиненный Пустотой, – объявил решительный крыс. – Очисти-ка помещение, Длиннохвост, чтобы мне не мешали работать.
– Мистер Йонгтин, он у нас такой, – шепотом прокомментировал Длиннохвост, под руку выводя Артура в коридор и далее в большую каюту, где они прежде разговаривали с коммодором Монктоном; кстати, теперь последнего здесь больше не было. – Хирург великолепный, но что касается вежливого обхождения…
– Вы… вы как думаете… – запинаясь, выговорил Артур, – доктор Скамандрос… он умрет?