Читаем Unknown полностью

– Mas o seu nome é Wilhelmina.

– Sim...

– Além do mais... – Oh, não, há mais? Como pode haver mais? Mas, outra vez, estende a mão para aquela estúpida pasta. Tira outra fotografia impressa. – Isto foi um presente do senhor Garrick?

Tiro-lhe a fotografia das mãos. É o vestido que Douglas me pediu para devolver. Mas depois nunca me deu nenhum talão nem me disse de onde era. Com tanta coisa a acontecer, esqueci-me completamente dele. Por isso tem estado apenas guardado num saco para presentes dentro do roupeiro do meu quarto.

– Não – respondo debilmente, embora possa já ver onde isto vai dar. – O senhor Garrick pediu-me para devolver o vestido.

– Então, por que estava há mais de um mês no seu quarto?

– Ele... nunca me deu o talão.

Nem consigo olhar para o Brock. Sabe Deus que pensamentos lhe estarão a passar pela cabeça. Quero assegurar-lhe que isto é tudo um mal-entendido terrível, mas não posso ter essa conversa com o detetive na sala.

– Olhe – digo. – Eu ia devolvê-lo. Pedi-lhe o talão e ele disse que mo enviava, mas acabámos os dois por nos esquecer.

– Menina Calloway – diz Ramirez –, sabia que esse vestido foi comprado na Oscar de La Renta por seis mil dólares? Acha realmente que se esqueceria de o devolver?

Santo Deus...

Arrisco um rápido olhar na direção do Brock. Tem uma expressão vidrada e abana ligeiramente a cabeça. Trouxe-o para ser meu advogado, mas está a revelar-se completamente inútil.

– Além do mais – acrescenta Ramirez. Oh, não. Não pode haver mais nada. Não aceitei certamente mais nenhuma oferta dos Garrick. Não há mais nada que possa tirar

daquela pasta. – Passou a noite num motel com o Douglas Garrick na semana passada?

– Não! – exclamo.

Pigarreia.

– Então não deu entrada num motel em Albany na quarta-feira passada enquanto o senhor Garrick tinha lá uma reunião de negócios, nem pagou a noite em dinheiro?

Abro a boca, mas não sai nenhum som.

– Na quarta-feira passada? – explode o Brock. – Era o dia em que nos devíamos encontrar para jantar e tu deixaste-me pendurado! Era aí que estavas?

Não posso mentir. Dei a minha carta de condução ao funcionário do motel.

– Sim, reservei um quarto num motel em Albany. Mas não é o que pensa.

Ramirez cruza os braços sobre o peito.

– Estou a ouvir.

Não sei o que dizer. Não quero revelar o segredo da Wendy. Se descobrirem os problemas conjugais que os Garrick andavam a ter, o homicídio pode ser-lhe imputado. Ainda que não queira ser culpada por isto, também não quero que ela o seja.

– Precisava apenas de uma noite fora – digo debilmente.

– E, então, foi passar a noite a um motel aleatório em Albany?

– Não andava a ter um caso com o Douglas Garrick. –Olho do Brock para Ramirez, que parecem ambos incrivelmente céticos. – Juro. E, mesmo que andasse, e não andava, isso não quer dizer que o matei, por amor de Deus!

– Acabou tudo consigo ontem à noite. – Ramirez mantém os olhos cravados em mim enquanto larga esta revelação. – Ficou furiosa e, de raiva, alvejou-o com a sua própria arma.

– Não... – Sinto a boca horrivelmente seca. – Isso não é nem remotamente verdade. Não faz ideia.

Com a cabeça, Ramirez aponta para as fotografias na mesa.

– Pode ver como parece suspeito.

– Mas não é verdade! – exclamo. – Nunca tive um caso com Douglas Garrick. Isto é absolutamente de loucos.

Desta vez, o detetive não diz nada. Limita-se a olhar para mim.

– Nunca lhe toquei sequer – protesto. – Juro-lhe! Pergunte à Wendy Garrick. Ela confirmará tudo o que eu estou a dizer. Pergunte-lhe!

– Menina Calloway – diz o detetive Ramirez. – Foi a Wendy Garrick quem nos contou do seu caso com o marido dela.

0 que?

– Desculpe?

– Disse que o senhor Garrick lhe confessou a verdade ontem e que a convidou a ir lá com a intenção de acabar com tudo – explica. – Mas, ao chegar a casa, encontrou-o estendido no chão, morto a tiro.

Não... Não seria capaz... Depois de tudo o que fiz por ela...

– E – acrescenta – as suas impressões digitais estão na arma.

44

Daí em diante, o interrogatório apenas piora.

Tento atamancar uma versão da verdade. Uma que não acabe comigo a matar Douglas Garrick a tiro na sua própria casa. Explico que Douglas Garrick era abusivo com a Wendy e as minhas tentativas de a ajudar. Digo-lhe que a Wendy me tinha mostrado a arma e dito que a ia usar para proteção, devendo ter sido assim que as minhas impressões digitais lá foram parar, embora esteja a ter dificuldade em explicar por que não estão 3S impressões digitais da Wendy na arma. Consigo perceber pela expressão no rosto do detetive Ramirez que não acredita numa palavra do que eu estou a dizer.

Quando chego ao fim da minha incoerente história, estou certa de que Ramirez me vai ler os direitos e levar para uma cela. Mas, em vez disso, abana a cabeça.

– Volto já – diz-me. – Não saia daqui.

Levanta-se e sai da sala, fechando a porta atrás de si com um eco retumbante e deixando-me a sós com o Brock na sala de interrogatório.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер