Только Вивиан заметил этот странный ответ, поскольку, по правде говоря, мадам Каролина была из тех людей, которые никогда не обращают внимания на чужие ответы. Всегда думая только о себе, она задавала лишь те вопросы, на которые могла бы ответить сама. Сейчас она льстила себе мыслью, что блестяще высказалась на свою любимую тему, и задумалась, что заставило ее произнести такую речь. Она снова вспомнила о Байроне и балете, а поскольку баронесса по крайней мере была согласна слушать, а у мадам Каролины не было с собой рукописи, которую ей очень хотелось бы прочесть, она предложила Вивиану прочитать им отрывок из «Корсара» на языке оригинала. Она открыла книгу на первой сцене в темнице между Гюльнарой и Конрадом. Это была ее любимая сцена. Вивиан читал с чувством и расстановкой. Мадам слушала в упоении, а баронесса, хоть и не понимала ни слова, кажется, была в таком же восторге. Наконец, Вивиан дошел до этого отрывка:
Любить пашу? Любить его! О нет!
Старалась прежде я найти ответ
На страсть его, но лед в моей крови.
Я знаю: без свободы нет любви.
А я раба, хоть избрана пашой,
Хоть кажется, что счастлива душой!
Я сердце опрашиваю иногда:
"Ты любишь ли?" - но не ответит: "Да!"
Как выносить ту нежность тяжко мне,
Сражаясь с отвращеньем в глубине,
И, ужас в сердце затаив своем,
От одного скрывать другого в нем!
Берет он руку - ах! мне все равно,
И кровь течет спокойно, холодно;
Отпустит - падает, как не жива,
И ненависти нет, и страсть мертва.
Лобзание не греет мне уста,
Я ледяною дрожью облита.
Когда б я знала чувств горячих пыл,
Быть может, гнев мне б сердце обновил,
Но встреч не жду и расстаюсь легко.
Он - здесь, я в мыслях - где-то далеко.
Приходят думы - я боюсь и жду,
Когда до омерзенья я дойду.
Чем быть его женою, - что мне честь! -
Я рабство предпочла бы дальше несть.
- Великолепно! - пришла в восторг мадам. - Какая правда! Какая страсть! Какая энергия! Какие эмоции! Какое знание женских чувств! Прочтите еще раз, умоляю: это - мой любимый отрывок.
- О чем этот отрывок? - с каким-то беспокойством спросила баронесса. - Расскажите мне.
- У меня есть французский перевод, ма миньон, крошка, - сказала Мадам. - Потом я вам его дам.
- Нет! Ненавижу читать, - надменно ответила молодая дама. - Переводите мне сразу.
- Ты - довольно-таки своевольная красавица, - подумал Вивиан, - но твои глаза так горят, что ни в чем тебе нельзя отказать! - и он начал переводить.
Когда Грей закончил перевод, Мадам снова пришла в восторг. Баронесса была очарована не меньше, но ничего не сказала. Она казалась взволнованной, побледнела, подняла на Вивиана свои прекрасные глаза - взгляд ее был полон скорби, посмотрела на него серьезно и отошла в противоположный угол комнаты. Несколько мгновений спустя она вернулась на свое место.
- Как жаль, что вы не хотите рассказать мне эту историю, - с пылом серьезности сказала она.
- У меня есть французский перевод, ма бель, красавица моя! - воскликнула мадам Каролина. - Сейчас я хочу задать мистеру Грею несколько вопросов.
И отвела Вивиана в альков.
- Простите, что эта маленькая умилительная дикарка нас потревожила, мне кажется, у нее есть талант, хотя она, несомненно, необразованна. Мы должны сделать для нее всё, что в наших силах. Она совсем ничего не знает о хороших манерах, это забавно, но, по-моему, ей присуща врожденная утонченность. Мы ее быстро отшлифуем. Его королевское величество считает, что к ней необходимо относиться с величайшим вниманием. Как вам известно, Бенкендорф - истинный гений (о премьер-министре мадам Каролина говорила тише, поскольку это была измена по отношению к князю Малой Лилипутии). Страна перед ним в неоплатном долгу. Открою вам тайну: это - его дочь. Во всяком случае, я в этом не сомневаюсь. Бенкендорф когда-то был женат на благородной даме, рано умершей красавице, очень интересная женщина! Его королевское величество ее очень уважал. После этой тяжелой потери премьер-министр стал шутником и воспитал эту очаровательную девушку наиболее странным образом, никто не знает, где. Теперь он счел необходимым привезти ее обратно, очевидно, он растерян. Его королевское величество обратился ко мне. Мои отношения с премьер-министром прежде были несколько натянутыми, но теперь всё наладилось. Я должна сделать для нее всё возможное, и считаю, что ей следует выйти замуж за фон Зоншпеера - он такой же сын Бенкендорфа, как вы, или за молодого Эберштайна, или за молодого Гернсбаха. Мы должны что-то для нее сделать. Вчера вечером я предложила жениться на ней Эмилю фон Аслингену, но он ответил, что, к сожалению, уже привез себе несколько дикарок из Бразилии, так что в ней не нуждается.
Пришел гофмейстер, чтобы сообщить о скором прибытии его королевского величества. Баронесса без стеснения объявила, как ей жаль, что приедет его величество - ведь теперь она не узнает, чем закончилась эта интереснейшая история. Мадам Каролина сделала ей выговор, девушка выслушала ее, не собираясь подчиняться.