Читаем Unknown полностью

 Утром условленного дня Вивиан зашел в комнату и увидел, что мадам Каролина пишет. При появлении Грея дама в углу комнаты перестала напевать мотив, под который танцевала с воображаемыми кастаньетами. Мадам встретила Вивиана с радостью, доверительно сообщив ему, что только что запечатала для него пакет - предисловие к «Гарун аль Рашиду», а потом представила ему даму: «Баронеса!». Дама, которая только что танцевала, вышла вперед. Это оказалась незнакомка, с которой он танцевал прошлой ночью. «Баронесса» протянула Вивиану руку и выразила искреннюю радость от новой встречи с ним. Вивиан выразил надежду, что она не устала на празднике, и спросил, как поживает герр Бенкендорф. Мадам Каролина была занята - она энергично запечатывала драгоценное предисловие. Баронесса ответила, что герр Бенкендорф вернулся домой, но мадам Каролина мягко настояла на том, чтобы она осталась во дворце. Она ни в коей мере не устала. Прошлая ночь была одной из самых приятных в ее жизни, по крайней мере, кажется, она может так сказать, поскольку мгновения скуки или печали были вызваны не событиями праздника, а, скорее...

 - Скажите, мистер Грей, - перебила ее мадам Каролина, - вы слышали о нашем новом балете?

 - Нет.

 - Думаю, вы никогда не бывали в нашей Опере. Завтра вечером премьера, и вы не должны ее пропустить. Мы здесь очень гордимся своей Оперой.

 - Даже в Англии ценят вашу Оперу, - сказал Вивиан, - у вас, вероятно, самый лучший из существующих в наше время оркестр.

 - Оркестр превосходен. Его королевское величество - превосходный музыкант, он не жалел сил и денег на создание оркестра, и всегда дирижирует лично. Но, признаться, меня даже больше восхищает наша балетная труппа. Надеюсь, вам она понравится. Вероятно, вам будет приятно узнать, что наш новый прекрасный балет, который представят завтра, основан на великом произведении вашего знаменитого поэта, лорда Байрона.

 - Что же это за произведение?

 - «Корсар». О, что за прекрасное творение! Какая страсть. Какая энергия! Какое знание женских чувств! Какое противостояние характеров! Какие эмоции! Какие сцены! Скорей бы премьера. Гюльнара! Моя любимая героиня, красавица! Как вы думаете, что на ней будет надето?

 - Вы - поклонница нашего Байрона? - спросил у баронессы Вивиан.

 - По-моему, он очень красив. Я его видела однажды на карнавале в Венеции.

 - Но его произведения, его великие произведения! Ма шер малышка, - сладчайшим голосом спросила мадам Каролина, - ты читала его произведения?

 - Ни строчки, - наивно ответила баронесса. - И в глаза их не видела.

 - Бедное дитя! - воскликнула мадам Каролина. - Я тебя усажу за чтение, пока ты здесь.

 - Я никогда не читаю книги, - возразила баронесса. - Это невыносимо. Люблю поэзию и романы, но мне нравится, когда кто-то их мне читает вслух.

 - Правильно, - согласилась мадам Каролина, - мы точнее можем судить о достоинствах литературного произведения, если воспринимаем его на слух. Душа - это сущность, невидимая и неделимая. В этом смысле голос человека напоминает о принципах его существования - мало кто будет отрицать, хотя некоторые материалисты отрицают всё, что человеческий голос неосязаем и слышен только там, где человек говорит. Следовательно, логично ведь сделать вывод о его неделимости? Значит, душа и голос похожи двумя важнейшими свойствами: в их духовном строении скрыта тайная гармония. На заре человечества существовала традиция, в соответствии с которой считалось, что душа и голос - одно и то же. Вероятно, в этом причудливом веровании заметно влияние пленительной и поэтической философии Востока, этих загадочных краев, - продолжила мадам Каролина. - Нам следует признать, что оттуда мы почерпнули всё. Юг - всего лишь ученик Востока, при посредничестве Египта. Я не сомневаюсь в справедливости этого мнения, - с жаром заявила мадам Каролина. - Я смело утверждаю, что являюсь сторонницей этого мнения, - увлеченно продолжила дама, - в трактате, который прилагается ко второму тому «Гарун аль Рашида». Отстаивая это мнение, я готова умереть на костре! О, чарующий Восток. Почему я родилась не на Востоке! Земля, где никогда не умолкает песнь соловья! Земля кедра и лимона, черепах и мирта, вечно цветущих цветов и небес невечерних! Блистательный Восток! Колыбель Философии! Дорогая баронесса, почему вы не разделяете мои чувства? С Востока мы получили всё!

 - Надо же! - простодушно ответила баронесса. - Я думала, мы получили оттудатолько шали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука