Читаем Unknown полностью

Теперь Джейми ехал впереди, показывая дорогу. Навстречу им попадались небольшие группки людей: в основном фермеры с повозками, нагруженными продовольствием для армии. Они бросали любопытные взгляды на Джейми, и еще более интересовались Греем, но никто не останавливал и не окликал их. Через час Джейми свернул на тропу, уводящую от главной дороги в небольшой лес, где парило и капало с деревьев после недавнего дождя. Там бежал ручей; Джейми спрыгнул с лошади и оставил ее напиться. Грей сделал то же самое, чувствуя странную нереальность происходящего, словно его кожа никогда не прикасалась к коже седла и поводьев, словно прохладный после дождя воздух пронизывал насквозь его тело и кости – а не обтекал их.

Джейми сел на корточки возле ручья и напился, затем плеснул воды на голову и лицо и поднялся, встряхиваясь, будто собака.

– Спасибо, Джон, – сказал он. – У меня не было времени сделать это раньше. Я очень тебе благодарен.

– Благодарен мне? Вряд ли у меня был выбор. Ты похитил меня под дулом пистолета.

Джейми улыбнулся: напряжение последнего часа спало, а вместе с ним разгладились и морщинки на лице.

– Нет, не то. Я имею в виду за то, что позаботился о Клэр.

– Клэр, - повторил Джон. – А. Да. За это.

– Да, за это, – подтвердил Джейми и чуть наклонился, с беспокойством всматриваясь в друга. – С тобой все в порядке, Джон? Ты как будто слегка осунулся.

– Осунулся, – пробормотал Грей.

Его сердце билось очень неровно: а вдруг оно возьмет и остановится – было бы кстати. Джон подождал немного, чтобы позволить этому случиться, если его сердце изъявит такое желание, но оно продолжало свой бодрый перестук. Что ж, делать нечего. Джейми по-прежнему вопросительно смотрел на него. Лучше побыстрее с этим покончить.

Джон глубоко вздохнул, закрыл глаза и вручил душу Богу.

– Я чувственно познал твою жену, – выпалил он.

Джон ожидал, что после этих слов умрет более или менее мгновенно, но все продолжалось как обычно. На деревьях щебетали птицы, а хруст и чавканье лошадей, жующих траву, были единственными звуками, перекрывавшими журчание воды. Он открыл один глаз и увидел, что Джейми Фрейзер разглядывает его, наклонив голову набок.

– О? – изумился Джейми. – И почему это?

ГЛАВА 102

ОТЗВУКИ В КОСТЯХ*

(*В названии главы используется часть английской поговорки «What is bred in the bone will not come out of the flesh», что дословно можно перевести, как «То, что заложено в костях, из плоти не выведешь». Русские эквиваленты этого: «Яблоко от яблони недалеко падает», «Каково семя, таково и племя», «Похоже дитятко и шкуркой и натуркой», «Что природа дала, того и мылом не отмоешь». – прим. пер.)

– Я... Э-Э... ПРОСТИ, я на секундочку...

Медленно попятившись к своей комнате и нащупав дверную ручку, я проскользнула внутрь и закрыла за собой дверь. Пусть Вилли спокойно и в уединении придет в себя. Да и мне это тоже необходимо.

В ушах стучала кровь, я прижалась к двери, словно меня оборотни преследовали.

– Иисус твою Рузвельт Христос, – прошептала я.

Во мне взметнулось нечто наподобие гейзера, который взорвался в голове солнечными брызгами, сверкающими, будто бриллианты. Я смутно осознавала, что на улице все еще идет дождь, и грязная серая вода струями бежит по оконным стеклам, но это не имело никакого отношения к тому, что бурлило и искрилось внутри меня.

Несколько минут я не двигалась, а, закрыв глаза и ничего не соображая, снова и снова про себя повторяла: «Спасибо тебе, Господи».

Из этого транса меня вырвал неуверенный стук в дверь, и, повернувшись, я открыла ее. На площадке стоял Уильям.

Рубашка все еще свисала там, где он ее порвал, и я увидела, как в ложбинке на горле колотится пульс. Вилли неуклюже мне поклонился и даже попробовал изобразить улыбку, что у него совсем не получилось. И он перестал пытаться.

– Я не знаю, как к вам обращаться, – сказал Вилли. – Учитывая… обстоятельства.

– Ох, - слегка смутилась я. – Что ж, не думаю... Я надеюсь, что, по крайней мере, между тобой и мной отношения не изменились.

Моя эйфория вдруг слегка померкла, когда я поняла, что теперь такая опасность существует, и от этой мысли стало так больно. Я очень любила Уильяма – как ради него самого, так и ради его отца – или отцов, раз уж на то пошло.

– Тебе было бы нетрудно по-прежнему называть меня матушкой Клэр, как думаешь? Только пока мы не подыщем какое-нибудь более подходящее слово, – поспешила добавить я, видя, как он в сомнении прищурил глаза. – В конце концов, полагаю, что я в любом случае остаюсь твоей мачехой. Независимо от... от ситуации.

Вилли обдумывал это с минуту, затем коротко кивнул.

– Могу я войти? Я бы хотел поговорить с вами.

– Ну, еще бы. Входи.

Если бы я не знала обоих его отцов, меня бы восхитила способность Вилли подавлять гнев и прятать замешательство, которые так ярко проявились четверть часа назад. Джейми умел это делать инстинктивно, Джон – в силу многолетней практики, но оба они обладали железной силой воли. Передалась ли она Уильяму по крови или он научился этому на примере, но, несомненно, железная воля у него тоже имелась.

Перейти на страницу:

Похожие книги