Читаем Unknown полностью

Рейчел увидела, что старик удивлённо моргнул.

Он чуть наклонился, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Ты любишь его? – тихо спросил старик, но тон вопроса был отнюдь не мягок.

– Пусти!

Она пнула его в голень, но старик с удивительным проворством отскочил. От этого движения его плащ распахнулся, и девушка заметила на поясе блеск металла. Это был топорик. Внезапно вспомнив ужасный дом в Нью-Джерси, Рейчел с громким криком отпрянула.

– Тихо! – оборвал её старик. – Пойдём со мной, девочка.

Зажав ей рот широкой грязной ладонью, он попытался сбить девушку с ног, но той удалось, вырываясь и пинаясь, высвободиться настолько, чтобы ещё раз закричать изо всех сил.

К ней быстро приближались удивлённые возгласы и топот тяжёлых сапог.

– Рейчел!

Голос был хорошо знаком, и у неё от этого крика ёкнуло сердце.

– Уильям! На помощь!

К ней бежал Уильям, а за ним, немного поотстав, трое или четверо британских солдат с мушкетами в руках. В безмерном изумлении старик что-то сказал по-гэльски и отпустил Рейчел так резко, что та попятилась назад и, наступив на оторванный подол нижней юбки, тяжело плюхнулась на дорогу.

Незнакомец начал отступать, но Уильям в запале атаковал его и боднул в плечо, желая сбить с ног. Старик держал в руке топорик, и Рейчел завизжала что было сил: «Уильям!» Но кончилось это плохо. Сверкнул металл, и послышался тошнотворный глухой стук, а Уильям покачнулся и, сделав два неверных шага, упал.

– Уильям, Уильям! О, Господи, о, Господи…

Не в силах подняться на ноги, Рейчел со стоном поползла к нему. Солдаты кричали, ревели, преследуя старика, но ей было не до них. Она видела только мертвенно бледное лицо Уильяма, его закатившиеся глаза – так, что показались белки, – и тёмную кровь, которая текла, пропитывая его волосы.

НЕСМОТРЯ НА ПРОТЕСТЫ УИЛЬЯМА, я отправила его в постель и не велела вставать. Я не сомневалась, что протестовал он из-за Рейчел: как только я выпроводила её за дверь, он дал мне уложить его на подушки. Его бледное лицо с перевязанным лбом покрылось испариной.

– Спи, – сказала я. – С утра ты будешь чувствовать себя паршиво, но не умрёшь.

– Спасибо вам, матушка Клэр, – едва улыбаясь, пробормотал он. – Умеете вы утешить. Но прежде чем вы уйдёте…

Несмотря на явное недомогание, ладонь Уильяма у меня в руке оставалась крепкой и твёрдой.

– Что? – с опаской спросила я.

– Мужчина, напавший на Рейчел... Вы не догадываетесь, кто бы это мог быть?

– Догадываюсь, – нехотя ответила я. – Судя по её описанию, это человек по имени Арчи Баг. Он жил рядом с нами в Северной Каролине.

– А.

Его лицо было бледным и влажным от пота, но глубокие синие глаза заблестели с интересом.

– Он сошёл с ума?

– Думаю, да. Он… потерял жену при весьма трагических обстоятельствах, и, похоже, от этого немного повредился умом.

Я действительно так думала: многие месяцы после той зимней ночи в Ридже Арч Баг провёл в одиночестве в лесах, блуждая по бесконечным дорогам, стремясь услышать исчезнувший голос умершей жены… Если он не сошёл с ума тогда, то сейчас уже сошёл наверняка. В то же время я не собиралась рассказывать Уильяму всю историю. Ни теперь, ни, возможно, вообще.

– Я кое с кем поговорю, – сказал Уильям и вдруг широко зевнул. – Простите. Я… жутко хочу спать.

– У тебя сотрясение, – объяснила я ему. – Я буду приходить и будить тебя каждый час. Поговоришь с кем?

– С офицером, – невнятно пробормотал Уильям, уже закрывая глаза. – Пусть пошлёт людей отыскать его. Я не могу ему позволить… Рейчел…

Он произнёс её имя на выдохе, и большое молодое тело медленно обмякло. С минуту я наблюдала за ним, чтобы убедиться, что он крепко уснул, и потом нежно поцеловала его в лоб, с той же самой щемящей сердечной тоской, с какой целовала его сестру в этом же возрасте, думая: «Боже, как же ты на него похож!»

На лестничной площадке ждала сама Рейчел, обеспокоенная и растрёпанная, несмотря на попытки привести в порядок волосы и чепец.

– Он поправится?

– Да, я уверена. У него лёгкое сотрясение, – знаешь, что это такое? Ну, конечно, знаешь. А ещё я наложила ему на голову три шва. Голова у него завтра будет безбожно болеть, но ранение было касательным, ничего серьёзного.

Рейчел вздохнула, и её худенькие плечи, как только из них ушло напряжение, вдруг поникли.

– Благодарение Господу! – сказала она и, взглянув на меня, улыбнулась. – И тебе тоже, друг Клэр.

– Рада помочь, – искренне ответила я. – Ты уверена, что с тобой всё хорошо? Тебе надо присесть и что-нибудь выпить.

Она не была ранена, но шок от переживаний явно не прошел бесследно. Я знала, что Рейчел принципиально не будет пить чай, но немного бренди или даже воды…

– Со мной всё прекрасно. Лучше, чем прекрасно.

Тревога за Уильяма прошла, и лицо Рейчел просияло:

– Клэр! Он здесь! Йен!

– Что?.. Где?

– Я не знаю!

Она бросила взгляд на дверь в комнату Уильяма и, отведя меня чуть в сторону, понизила голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги