– Конечно, там ещё есть, – отозвалась она, протягивая руку за миской, но, заметив выражение его лица, остановилась и прищурилась. – Или тебе нужно что-то другое?
– Я бы не сказал, что мне это нужно. Но…
Джейми посмотрел на потолок, чтобы не встречаться с Дженни взглядом, и вручил свою душу Господу.
– Что слышно о Лири МакКензи?
Он отважился быстро взглянуть на сестру и увидел, что её глаза округлились и зажглись интересом.
– О Лири?
Дженни села на место и стала задумчиво постукивать пальцами по столешнице. «Для её возраста у неё хорошие руки», – подумал Джейми: натруженные, но пальцы всё ещё тонкие и подвижные.
– Она не замужем, – сказала Дженни. – Но, как я понимаю, ты об этом знаешь.
Он коротко кивнул.
– А что ты хочешь о ней узнать?
– Ну… Наверное, как она поживает… И…
– И кто делит с ней постель?
Он взглянул на сестру:
– Да ты бесстыдница, Дженет Мюррей!
– О, да? Ну, тогда отстань от меня! Спрашивай вон у кота!
Синие глаза – точно такие же, как у него самого, – на миг ярко сверкнули, глянув в его сторону, а на щеке у неё появилась ямочка. Он знал этот взгляд и как можно смиреннее пошёл на попятную.
– Ты знаешь? – спросил Джейми.
– Нет, – незамедлительно ответила сестра.
Он недоверчиво поднял бровь.
– Ага, так я тебе и поверил!
Дженни покачала головой и провела пальцем по краю горшочка с мёдом, вытирая с него золотистые капельки.
– Клянусь ногтями с пальцев ног святого Футхеда.
Джейми не слыхал этого выражения с десяти лет и, вопреки всему, от души расхохотался.
– Ну, тогда и говорить больше не о чем, да?
Он с равнодушным видом откинулся на спинку стула. Дженни в ответ раздражённо хмыкнула, встала и начала деловито убирать со стола. Джейми, прищурившись, смотрел на неё. Он не знал, морочит ли она ему голову только из озорства (тогда она скоро призналась бы), или же за этим стоит что-то ещё.
– Зачем ты хочешь это знать? – вдруг спросила Дженни, не отрывая глаз от груды липких мисок.
Это его удивило.
– Я не сказал, что хочу знать, – уточнил Джейми. – Но, раз уж ты сама об этом заговорила, – каждый бы полюбопытствовал, верно?
– Да, – согласилась сестра.
Она выпрямилась и смерила его долгим изучающим взглядом, от которого Джейми засомневался, вымыто ли у него за ушами.
– Я не знаю, – призналась наконец Дженни. – И это правда. Я только слышала однажды то, о чём я тебе написала.
«Ну и зачем же ты мне об этом написала?» – подумал он про себя, но не сказал этого вслух.
– Ммфм, – произнёс он. – И, ты надеешься, я поверю, что ты всё так и оставила?
ОН ВСПОМНИЛ. Как стоял здесь, в своей старой комнате в Лаллиброхе, где жил ещё мальчиком, утром в день его свадьбы с Лири. По этому случаю на нём была новая рубашка. Денег хватало только на самое необходимое, а иногда и на это недоставало, но Дженни ухитрилась соорудить ему рубашку. Он предположил, что она пожертвовала на это лучшую из двух своих сорочек. Джейми вспомнил, как брился, глядя в своё отражение в тазике для умывания, как увидел измождённое, суровое лицо незнакомца, возникающее из-под его бритвы, и подумал, что надо бы не забыть улыбнуться при встрече с Лири. Ему не хотелось пугать её, но то, что он увидел в воде, достаточно напугало его самого.
Внезапно он подумал, что придётся с ней спать, и решительно задвинул подальше мысль о теле Клэр (у него был большой опыт по этой части), и вместо этого вдруг вспомнил, что прошли уже годы, – да, годы! За последние пятнадцать лет он переспал с женщинами лишь дважды, и с предыдущего раза прошло пять... шесть... а может, и семь лет...
На миг Джейми испытал панику при мысли, что у него может не получиться, он осторожно коснулся члена через килт и обнаружил, что при одной только мысли о постели тот уже начал твердеть. Несколько расслабившись, Джейми глубоко вздохнул. Ладно, хоть об этом можно не переживать.
Резко повернув голову на скрип двери, он увидел Дженни, стоящую с непроницаемым выражением лица. Он кашлянул и убрал руку с члена.
– Ты не обязан делать это, Джейми, – тихо сказала сестра, пристально глядя ему в глаза. – Если ты передумал, скажи мне.
И он чуть не сказал. Но Джейми слышал дом, в котором чувствовались суета, ожидание перемен и счастье, – этого дому недоставало очень долгое время. Сейчас речь шла не только о личном счастье Джейми – оно никогда не стояло во главе угла.
– Нет, – отрывисто произнёс он. – Всё отлично, – и ободряюще улыбнулся сестре.
Однако, спустившись по лестнице, чтобы встретиться внизу с Йеном, он услышал, как в окна стучит дождь, и внезапно почувствовал, что тонет в непрошеном воспоминании о своей первой свадьбе, о том, как они поддерживали друг друга, он и Клэр, оба в крови, оба в ужасе.
– Всё нормально, а? – склонившись к нему, тихо спросил Йен.
– Да, отлично! – ответил Джейми, довольный тем, как спокойно звучит его голос.
В дверях гостиной на миг появилось лицо Дженни. Она выглядела озабоченной, но успокоилась, увидев его.
– Всё в порядке, mo nighean (девочка, гэльск. – прим. перев.), – ухмыляясь, заверил её Йен. – Я его схватил на случай, если ему вздумается удрать.