Читаем Уголок весёлого архивариуса - 3 (1976-1980) полностью

— Этого не может быть, — нисколько не смутившись, ответил режиссер, когда ему сообщили об отзыве Хемингуэя, — Мой фильм сделан прекрасно и в точности соответствует роману. Следовательно, Хемингуэй либо не видел фильма, либо не читал романа.

Известный композитор Игорь Стравинский давал авторский концерт, который проходил с большим успехом. В перерыве к Стравинскому подошел композитор Джордж Гершвин и попросил дать ему урок-другой. Гершвин добавил, что согласен заплатить за это сколько угодно денег.

— Каков же ваш годовой доход? — поинтересовался Стравинский.

— Сто пятьдесят тысяч долларов, — ответил Гершвин.

— Сто пятьдесят тысяч! — воскликнул Стравинский. — И вы еще хотите, чтобы я вас чему-то учил? Нет, это вы должны дать мне урок-другой!

Американский писатель Брет Гарт ехал в поезде. Когда появился контролер, Брет Гарт принялся, все больше волнуясь, искать по карманам билет.

— Не беспокойтесь, — сказал контролер, — я верю, что билет у вас есть.

— Но я все равно должен его найти, и как можно скорее, — отозвался Брет Гарт. — Нужно же мне знать, до какой станции я еду.

<p>№ 11</p>

Рисунки Ф. Васильевой

Людовик XIV, отправляясь осаждать крепость Монея, приказал драматургу Расину присоединиться к королевской свите. Ехать Расину не хотелось, и, чтобы обмануть короля, он ответил так: «По столь важному случаю я непременно должен заказать себе новое платье. Но никакой портной не сможет сшить его с такой быстротой, с какой ваше величество берет крепости».

Великому французскому философу Вольтеру объявили, что его книги будут сожжены по требованию церкви.

— Тем лучше для моих книг, — сказал Вольтер. — Книги подобны каштанам: чем усерднее их поджаривают, тем лучше они раскупаются.

<p>№ 12</p>

♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦

Рисунки Ф. Васильевой

В 1772 году Англия начала строить новые пороховые склады. Их нужно было защитить от грозы. Возник спор, какой громоотвод лучше: с тупым или заостренным стержнем. Англичане стояли за тупой, великий американский ученый Франклин — за острый. Но Северо-Американские Соединенные Штаты, в то время колония Англии, начали с ней войну за независимость, и английскому королю Георгу III очень не хотелось, чтобы победил проект американца.

Король призвал к себе президента Королевского общества Джона Прингла и предложил ему поддержать сторонников тупого громоотвода.

— Ваше величество, — ответил ученый, — я всей душой желал бы вам угодить, но я не в силах изменить законы природы.

Летом 1735 года над Парижем разразилась сильная гроза. Молния угодила в колокольню одного из монастырей.

Парижский епископ по этому поводу сказал:

— Господь почтил монастырь великой милостью, поразив только колокольню. Если бы молния ударила в трапезную, никого не осталось бы в живых.

Из этих слов парижанам и стало известно, что во время грозы монахи вовсе не молятся о спасении города от господнего гнева, а коротают время в трапезной — благо монастырская кухня славилась своими яствами.

<p>1977</p><p>№ 1</p>

Рисунки Ю. Бочкарева

При дворе дамасского халифа жил мудрец, в обязанности которого входило отвечать на самые разнообразные вопросы. Как-то женщина, не сразу получившая ответ, упрекнула мудреца:

— За что, как не за твои знания, ты получаешь жалованье?

— В том-то и дело, что я получаю жалованье за мои знания, — ответил мудрец. — Если бы халиф платил мне за то, чего я не знаю, не хватило бы даже его несметных богатств.

Испанский король Филипп II однажды спросил у своего адмирала, какие порты в стране — наилучшие.

— Июнь, июль и Карфаген, — ответил адмирал.

Может показаться, что этот ответ — бессмыслица. А между тем адмирал выразился кратко, образно и совершенно точно. Он дал понять, что в июне и в июле хороши все порты, а порт Карфаген хорош в любое время года.

<p>№ 2</p>

Рисунки М. Беломлинского

<p>Цирк</p>

Замечательный русский клоун Владимир Леонидович Дуров завоевал общую любовь и восхищение не только цирковым мастерством и остроумием, но и тем, с каким бесстрашием он высмеивал тупых царских чиновников, как независимо с ними держался.

В цирк должен был прибыть градоначальник Санкт-Петербурга барон фон Валь. Дуров, находясь на манеже, заметил, что полицейские уже отдергивают портьеру ложи, чтобы пропустить высокое начальство. Тогда Дуров прервал на полуслове свою речь, приложил палец к губам, на цыпочках подошел к барьеру, стал на него и сказал: „Шшш… Валь идет!" Шутка привела зрителей в восторг, и с тех пор барона во всех разговорах так и называли швалью.

Во время антракта за кулисами московского цирка появились обер-полицмейстер Огарев и сын редактора „Московского листка" Пастухов. Они сопровождали модно одетых дам. Пастухов, желая блеснуть остроумием, а заодно показать, что он на дружеской ноге со знаменитым клоуном, обратился к Дурову: „Правда ли, Дуров, что клоунам нужно иметь глупое лицо?" — „Да, — ответил Дуров, — с твоей физиономией я получал бы жалованья вдвое".

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Костёр»

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука