Читаем Уголок весёлого архивариуса - 3 (1976-1980) полностью

Уголок весёлого архивариуса - 3 (1976-1980)

Многие поколения советских детей и подростков радовал всесоюзный журнал «Костёр», издававшийся в Ленинграде. В числе прочих интересных рубрик журнала, был и «Уголок весёлого архивариуса» — раздел забавных и поучительных историй из жизни людей великих или просто известных в прошлом, а также интересные факты, афоризмы, анекдоты и всяческие казусы из прошлого.Вниманию читателей предлагается сводная подборка материалов познавательной рубрики.

Автор Неизвестен

Анекдоты18+
<p>Уголок весёлого архивариуса-3 (1976–1980) [компилляция]</p><p>1976</p><p><strong>№ 1</strong></p>

Рисунки Л. Курушина

<p>Озадаченный писатель</p>

Французский писатель Анатоль Франс принимал на работу машинистку, рекомендованную ему кем-то из друзей.

Писатель спросил девушку:

— Я слышал, вы неплохо стенографируете.

— Да. Сто тридцать слов в минуту…

— Сто тридцать слов в минуту?! Но, дорогая, где я их вам возьму?

<p>Отвергнутый дар</p>

Вождь латинян Маний Курий ел репу, когда послы соседнего племени сабинян принесли ему в дар золото.

— До тех пор, пока я буду питаться репой, — сказал Курий, — я не буду нуждаться в золоте.

<p>Сосуд злословия</p>

Один чужестранец во время пира наговорил немало дерзостей спартанскому царю Ли-сандру.

— Извергни еще парочку проклятий, — сказал Лисандр, — и, может быть, в конце концов ты избавишься от язвительных слов, которыми переполнен.

<p>№ 2</p><p>Что такое аврал</p>

Писатель Гончаров отправился в долгое морское путешествие на военном корабле-фрегате „Паллада". В первый же день раздалась команда: „Свистать всех наверх!" Писателю показалось, что случилась какая-то беда. Он тревожно спросил пробегающего мимо него мичмана: „Зачем это зовут всех наверх?"

„Свистят всех наверх, когда есть авральная работа!" — второпях бросил мичман. Гонча-ров по трапу выбрался на палубу. Все суетились. „Что такое авральная работа?" — спросил писатель другого офицера. „Это когда свистят всех наверх", — поспешно ответил тот и куда-то исчез.

<p>Короче нельзя</p>

Не зная, как принимает публика его новый роман, Отверженные", Виктор Гюго послал своему издателю телеграмму следующего содержания:,?

Издатель ответил:,!

<p>№ 3</p><p>Совет беспечным</p>

Греческий философ Диоген, путешествуя, набрел на совсем маленький городок с большими воротами.

— Заприте ваши ворота, — посоветовал Диоген, — а то как бы ваш город не убежал.

<p>Ответ невежде</p>

Немецкий физик Конрад Рентген получил письмо. Некий господин просил прислать ему немного икс-лучей и инструкцию по их применению, так как лично явиться к ученому у него нет времени.

Рентген ответил:

„В настоящий момент у меня, к сожалению, нет лучей. Замечу при этом, что пересылка их является необычайно сложным делом. Единственный выход — переслать мне вашу грудную клетку".

<p>Открытие не удалилось</p>

Французский математик Ампер шел как-то по улице, производя в уме сложные вычисления, и вдруг наткнулся на черную доску, такую же, как в аудитории. Обрадовавшись, он подбежал к доске, вынул кусочек мела, который всегда носил с собой, и начал быстро испещрять черную поверхность формулами. Доска, однако, тронулась с места. Увлеченный расчетами ученый машинально двинулся за ней. Доска набирала скорость. Ампер побежал. И только смех прохожих привел его в себя. Доска, исписанная формулами, оказалась задней стенкой черной кареты.

<p>Братья с фарфоровой тарелки</p>

В доме, где жила датская семья по фамилии Бор, висела фарфоровая тарелка с изображением двух братьев, сыновей хозяйки. Как-то в отсутствие матери один из друзей дома сказал, разглядывая тарелку:

— Да, вид у этих детей простоватый, пороху они не выдумают. Что ж, были бы славными, добрыми людьми.

Прошло время, и один из братьев, Нильс, стал великим физиком, национальной гордостью Дании. Заслуги другого брата, Харальда, оказались скромнее: он сделался самым крупным датским математиком.

<p>№ 4</p><p>Решительный ответ</p>

Македонский царь Филипп, завоевав уже немало греческих государств, отправил послание в Спарту: „Выбирайте, приду ли я к вам другом или врагом".

„Ни тем, ни другим", — последовал ответ.

<p>Как договорились!</p>

Один докучливый проситель с притворной озабоченностью спросил римского консула Красса, не обеспокоит ли он его, когда придет рано утром.

— Нет, — сказал Красс.

— Так прикажи разбудить себя при моем прибытии.

— Зачем? Ведь ты не хотел меня беспокоить!

<p>№ 5</p>

Рисунки Е. Вознесенской

<p>Верный способ</p>

Будучи человеком рассеянным, немецкий ученый Пауль Эрлих ежедневно писал на карточках распоряжения сотрудникам. Завел он такие же карточки и для самого себя. А чтобы не забыть о них, Эрлих для верности посылал их себе по почте.

<p>На экзамен не приходите</p>

Известный американский химик Уиллард Гиббс в юности был очень застенчив. Однажды в беседе с профессором, которому он вскоре должен был сдавать экзамен, Гиббс признался, что не надеется на успех именно из-за своей застенчивости.

— Каких вопросов вы боитесь больше всего? — спросил профессор.

Гиббс назвал несколько самых трудных вопросов.

— Ну, а что бы вы на них ответили? — продолжал любопытствовать профессор.

Гиббс начал свободно излагать материал, но затем спохватился, стушевался и упавшим голосом спросил, когда ему нужно прийти на экзамен.

— Экзамен? — весело переспросил профессор. — Да вы его уже сдали!

<p>Не первому встречному</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Костёр»

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука