Читаем Удача на «Титанике» полностью

— Они предусмотрели пути спасения, правда?

Бо набирает воздуха в легкие, но затем просто говорит:

— Да, у них есть помпы.

Он что, остановился, чтобы не сказать лишнего? Ему очень хорошо знакомо устройство котельных. Само собой, он неплохо представляет себе ситуацию.

Мне внезапно становится трудно дышать. Он больше ничего не говорит, потому что все это плохо выглядит. Что могут несколько помп против пробоины, способной затопить целую котельную. Еще много душ покинут этот мир до исхода ночи.

— Мы тонем, да?

Бо сжимает мою руку, с тревогой вглядываясь в мое лицо.

— Может и так, безбилетница. Но волноваться будем позже.

Он тянет меня вперед, как фермер упрямого мула.

Скорбеть позже, волноваться позже. Как я могу просто взять и отбросить всю чудовищность того, что происходит с нами, как конверт, пришедший до срока? Но мне придется это сделать, потому что есть люди, зависящие от нас. Люди, которых я не могу потерять.

Я отбрасываю упаднические мысли и начинаю яростно высматривать вокруг Винка и Олли. Адреналин струится по венам, обостряя все чувства. Скрип лебедки похож на крики сов, и мои ноздри наполняет железистый запах страха. Матросы, кряхтя, устанавливают шлюпбалки так, чтобы лодки висели по обоим бортам корабля, готовые к погрузке. Насколько я вижу, ни одну лодку еще не спустили.

Бо тащит меня к перилам на корме, откуда можно увидеть полуют и стапель-палубу. Десятки людей заполняют эти палубы третьего класса, но ни один, похоже, не решается перелезть через невысокие, по пояс, ворота, ведущие на надстройку.

Почему бы, черт возьми, им не перелезть через ворота? Кого сейчас волнуют правила? Экипаж нам не помогает, поэтому лучше помочь самим себе, если хочешь завтра встретить рассвет.

Я пытаюсь найти Винка и Олли, но нигде не вижу их тоненьких фигурок.

— Они могли бы пойти в курительную или в гостиную, там теплее.

Бо кивает. Щетина, покрывающая его подбородок, делает его старше и серьезнее.

— Но сначала давай убедимся, что их нет здесь, на случай если нам будет трудно попасть сюда еще раз. — Он снова говорит на чистом кантонском. Полагаю, он тоже начинает нервничать.

— Как насчет того, чтобы разделиться? Я посмотрю там, внизу, а ты…

— Нет. Если я тебя потеряю, твой братец меня прибьет. — Он протягивает мне руку.

Я со вздохом принимаю ее. Мы идем вдоль правого борта, что довольно непросто, учитывая плотность людской толпы. Какая-то дама падает в обморок, и вокруг собирается толпа, вынуждая нас взбираться на скамейку, чтобы обойти ее.

Веселые голоса раздаются со стороны группы мужчин, курящих сигары, словно они на светской вечеринке, а моряки, устанавливающие шлюпбалки, — очередное развлечение.

Отдаются приказы. Все больше лодок спускается по бортам корабля. Некоторые висят криво, на перекрученных кабелях, с перехлестнутыми канатами, и матросы карабкаются по ним, стараясь их выпрямить.

Со стороны можно подумать, что они ни разу не тренировались. Для выступления нужна практика, иначе оно провалится.

Женщина поскальзывается на обледеневших досках палубы, и мы с Бо подхватываем ее с двух сторон. Она стряхивает наши руки, едва обратив на нас внимание.

— Я не хочу умирать. Где этот датский дог? Я не хотела потерять его, Финни. Я найду его!

От ее слов меня бросает в дрожь. Кем бы ни был этот Финни, здесь его нет, по крайней мере, во плоти. Это бедствие всполошило многих призраков. Я надеюсь, они вскоре оставят живых в покое. На этом корабле и так слишком много горя.

Бо уводит меня подальше от драки, назревающей между офицером и пьяным парнем, решившим забраться в лодку до того, как ее развернут.

— Сэр, вы должны отойти!

Пьяный замахивается кулаком, но другие мужчины оттаскивают его.

Тогда, утерев пот со лба, офицер дует в свисток.

— Сначала мы посадим женщин и детей! Мужчины, отойдите. Позвольте пройти женщинам.

Бо бросает на меня встревоженный взгляд.

— Может быть, тебе сесть сейчас?

Я оскорбленно прокашливаюсь.

— Я не покину корабль, пока вы все не сядете в лодки.

Бо хмурится, и тень пробегает по его лицу. Покачав головой, словно пытаясь избавиться от беспокойства, он принялся прочесывать взглядом толпу в поисках мальчишек.

— Здесь только первый класс.

Он прав. Их можно узнать не только по одежде, но и по спасательным жилетам лучшего качества, с более крепкими ремнями и крепежами. Винка и Олли здесь быть не может. Возможно, они застряли на одной из лестниц или в одном из похожих на лабиринты коридоров корабля. Они умные ребята, работали помощниками в котельной и должны хотя бы немного чувствовать море. Но паника — безжалостный негодяй, способный заглушить голос разума.

Из арочных окон рубки выглядывают люди с застывшими от беспокойства лицами. Некоторые выходят из гостиной, чтобы тут же вернуться, как лисы, не желающие покидать безопасную нору. Другие кажутся ничуть не взволнованными, вроде того юноши в спортзале, крутящего педали тренировочного велосипеда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Время без границ

Удача на «Титанике»
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь — выжить.

Стейси Ли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги