Читаем Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) полностью

It was the same yellowish water he had used before.Это была та же вода с желтоватым оттенком.
It dissolved the silt, making a sort of milky substance.Из осадка образовался похожий на молоко раствор.
"What kind of water is that, don Juan?"- Что это за вода, дон Хуан?
"Water of fruits and flowers from the canyon."- Отвар плодов и цветов из каньона.
He emptied the contents of the basin into an old clay mug that looked like a flowerpot.Он вылил то, что было в миске, в старую глиняную чашку, похожую на цветочный горшок.
It was still very hot, so he blew on to it to cool it. He took a sip and handed me the mug.Питье было еще очень горячим, поэтому он сперва на него подул и попробовал на вкус, а затем протянул мне:
"Drink now!" he said.- Теперь пей!
I took it automatically, and without deliberation drank all the water.Я механически взял чашку и залпом выпил.
It tasted somewhat bitter, although the bitterness was hardly noticeable.На вкус питье слегка отдавало горечью.
What was very outstanding was the pungent odour of the water. It smelled like cockroaches.Примечательным был запах: пахло тараканами.
Almost immediately I began to sweat.Почти сразу я начал потеть.
I got very warm, and blood rushed to my ears.По телу разлился жар, кровь прилила к ушам.
I saw a red spot in front of my eyes, and the muscles of my stomach began to contract in painful cramps.Перед глазами появилось красное пятно, и мышцы живота стали судорожно болезненно сокращаться.
After a while, even though I felt no more pain, I began to get cold and perspiration literally soaked me.Немного погодя, хотя я уже совсем не чувствовал боли, стало холодно, и я буквально обливался потом.
Don Juan asked me if I saw blackness or black spots in front of my eyes.Дон Хуан спросил, нет ли у меня перед глазами черноты или черных пятен.
I told him I was seeing everything in red.Я ответил, что вижу все красным.
My teeth were chattering because of an uncontrollable nervousness that came to me in waves, as if radiating out from the middle of my chest.Я стучал зубами от приступов накатывавшей волнами неконтролируемой нервной дрожи, исходившей откуда-то из центра груди.
Then he asked me if I was afraid.Потом он спросил, не страшно ли мне.
His questions seemed meaningless to me.Его вопросы показались мне бессмысленными.
I told him that I was obviously afraid, but he asked me again if I was afraid of her.Я сказал, что конечно страшно. Но он опять спросил, боюсь ли я "травы дьявола".
I did not understand what he meant and I said yes.Я не понял, о чем он говорит, и ответил "да".
He laughed and said that I was not really afraid.Он засмеялся и сказал, что ничего я не боюсь.
He asked if I still saw red.Он спросил, все ли еще я вижу красное.
All I was seeing was a huge red spot in front of my eyes.Я только и видел стоявшее перед глазами громадное красное пятно.
I felt better after a while.Немного погодя мне стало лучше.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда, Карлос. Сочинения

Похожие книги