He looked at me for a very long time, with a steadfast gaze that embarrassed me. | Он пристально посмотрел на меня, и под этим взглядом мне стало неуютно. |
I felt my question had made him angry, but I couldn't understand why. | Ясно было, что он рассердился, но я не понимал почему. |
"The weed is used only for power," he finally said in a dry, stern tone. | - "Трава дьявола" используется только для обретения силы, - сухо сказал он наконец. |
"The man who wants his vigor back, the young people who seek to endure fatigue and hunger, the man who wants to kill another man, a woman who wants to be in heat - they all desire power. | - Старик, который хочет вернуть себе молодость, человек, который хочет убить другого человека, молодежь, которая ищет преодоления голода и усталости, женщина, которая хочет разгореться страстью, - все они мечтают о силе. |
And the weed will give it to them! | И "трава дьявола" даст им ее! |
"Do you feel you like her?" he asked after a pause. | - Ну как, нравится она тебе? - спросил он после паузы. |
"I feel a strange vigor," I said, and it was true. | - У меня странный прилив сил, - сказал я. |
I had noticed it on awakening and I felt it then. | Я заметил это еще при пробуждении, и до сих пор ничего не изменилось. |
It was a very peculiar sensation of discomfort, or frustration; my whole body moved and stretched with unusual lightness and strength. | Это было очень необычное ощущение неудобства, какой-то неусидчивости: все тело двигалось и вытягивалось с необычной легкостью и силой. |
My arms and legs itched. My shoulders seemed to swell; the muscles of my back and neck made me feel like pushing, or rubbing, against trees. | Руки и ноги чесались, плечи вроде раздались, мышцы спины и шеи распирало, хотелось потереться или потолкаться о деревья. |
I felt I could demolish a wall by ramming it. | Я чувствовал, что если ударю в стену, она обвалится. |
We did not speak any more. | Мы больше ни о чем не говорили, просто сидели на веранде. |
We sat on the porch for a while. | Я заметил, что дон Хуан засыпает. |
I noticed that don Juan was falling asleep; he nodded a couple of times, then he simply stretched his legs, lay on the floor with his hands behind his head, and went to sleep. | Он пару раз клюнул носом, затем просто вытянул ноги, лег на пол, подложил руки под голову и заснул. |
I got up and went to the back of the house where I burned up my extra physical energy by clearing away the debris; I remembered his mentioning that he would like me to help him clean up at the back of his house. | Я встал и пошел за дом, где сжег избыток энергии, очистив двор от мусора. Когда-то дон Хуан вскользь заметил, что неплохо бы убрать мусор за домом. |
Later, when he woke up and came to the back, I was more relaxed. | Позже, когда он проснулся и пришел на задний двор, я был уже более расслаблен. |
We sat down to eat, and in the course of the meal he asked me three times how I felt. | Мы сели есть, и за едой он раза три спросил меня, как я себя чувствую. |
Since this was a rarity I finally asked, | Поскольку это было редкостью, я наконец не выдержал: |
"Why do you worry about how I feel, don Juan? | - Почему тебя так волнует мое самочувствие, дон Хуан? |