I just suspected you were doing fine because you didn't seem scared." | По тому, что ты не был испуган, я просто подозревал, что с тобой все в порядке. |
"Did the dog really play with me as they say?" | - Неужели собака действительно так играла со мной? |
"Goddammit! | - Проклятье! |
It was not a dog!" | Это была не собака! |
Thursday, 17 August 1961 | Четверг, 17 августа 1961 |
I told don Juan how I felt about my experience. | Я сказал дону Хуану, что я думаю по поводу моего опыта. |
From the point of view of my intended work it had been a disastrous event. | По сравнению с тем, как я себе рисовал обучение, событие было катастрофическим. |
I said I did not care for another similar "encounter" with Mescalito. | Я сказал, что с меня хватит одной встречи. |
I agreed that everything that had happened to me had been more than interesting, but added that nothing in it could really move me towards seeking it again. | Я признал, что все это, конечно, более чем интересно, но вновь искать подобных встреч я не намерен. |
I seriously believed that I was not constructed for that type of endeavor. | Я серьезно верил, что не создан для подобного рода попыток. |
Peyote had produced in me, as a post-reaction, a strange kind of physical discomfort. It was an indefinite fear or unhappiness; a melancholy of some sort, which I could not define exactly. | Постэффектом употребления пейота был странный вид физического дискомфорта -какой-то неопределенный страх, какая-то тревога или меланхолия, не поддающаяся точному определению. |
And I did not find that state noble in any way. | И я в этом состоянии не находил ничего замечательного. |
Don Juan laughed and said, | Дон Хуан рассмеялся и сказал: |
"You are beginning to learn." | - Ты начинаешь учиться. |
"This type of learning is not for me. | - Такое обучение не для меня. |
I am not made for it, don Juan." | Я не создан для этого, дон Хуан. |
"You always exaggerate." | - Ты всегда преувеличиваешь. |
"This is not exaggeration." | - Это не преувеличение |
"It is. | - Оно самое. |
The only trouble is that you exaggerate the bad points only." | Плохо только, что преувеличиваешь ты одно плохое. |
"There are no good points so far as I am concerned. | - Для меня, я так понимаю, здесь вообще нет ничего хорошего. |
All I know is that it makes me afraid." | Мне страшно, а остальное меня не интересует. |
"There is nothing wrong with being afraid. | - Нет ничего неправильного в том, чтобы быть испуганным. |
When you fear, you see things in a different way." | Когда тебе страшно, ты видишь вещи по-другому. |
"But I don't care about seeing things in a different way, don Juan. | - Но меня не интересует видение вещей по-другому. |