Читаем Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) полностью

You made a dash for the water, knocked the pan over, and began to swim in the puddle.Ты бросился к воде, перевернул посудину и стал барахтаться в луже.
"Don Juan brought you more water.Дон Хуан принес тебе еще воды.
You sat quietly in front of the pan. Then you jumped up and took off all your clothes. You were kneeling in front of the water, drinking in big gulps.Ты сидел спокойно перед кастрюлей, когда вдруг вскочил и стащил с себя всю одежду, встал перед кастрюлей на четвереньки и начал пить как не в себя.
Then you just sat there and stared into space.Потом уселся и просто сидел, уставясь в пространство.
We thought you were going to be there forever.Похоже было, что ты собрался так сидеть до самой смерти.
Nearly everybody was asleep, including don Juan, when suddenly you jumped up again, howling, and took after the dog.Ну, мы все опять заснули, и дон Хуан тоже, когда ты опять вскочил, завыл и погнался за собакой.
The dog got scared and howled too, and ran to the back of the house.Собака перепугалась, тоже завыла и рванула вокруг дома.
Then everybody woke up.Тут уж всем стало не до сна.
"We all got up. You came back from the other side still chasing the dog. The dog was running ahead of you barking and howling.Мы вскочили, видим - ты возвращаешься с другой стороны дома, собака мчится перед тобой, лает и воет, а ты за ней гонишься.
I think you must have gone twenty times around the house, running in circles, barking like a dog.Ты, я думаю, раз двадцать обежал вокруг дома, лая по-собачьи.
I was afraid people were going to be curious.Я боялся, ты разбудишь всю округу.
There are no neighbors close, but your howling was so loud it could have been heard for miles."Вблизи здесь соседей нет, но твой вой можно было услышать за мили отсюда.
One of the young men added,Один из молодых людей вставил:
"You caught up with the doe and brought it to the porch in your arms."- Ты поймал собаку и на руках притащил ее на веранду.
John continued: "Then you began to play with the dog.- Ага, и начал с ней играть.
You wrestled with him, and the dog and you bit each other and played.Ты с ней боролся, вы играли и кусались.
That, I thought, was funny.Да уж, было на что посмотреть.
My dog does not play usually. But this time you and the dog were rolling on each other."Моя собака вообще-то не очень игривая, но тогда вы просто катались и ездили друг на друге как ненормальные.
"Then you ran to the water and the dog drank with you," the young man said.- Потом вы побежали к кастрюле, и собака пила с тобой, - сказал молодой человек.
"You ran five or six times to the water with the dog."- Ты вообще бегал с собакой к воде раз пять или шесть.
"How long did this go on?" I asked.- Сколько это продолжалось? - спросил я.
"Hours," John said.- Часами, - сказал Джон.
"At one time we lost sight of you two.- Один раз мы потеряли вас из виду.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда, Карлос. Сочинения

Похожие книги