Читаем Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) полностью

They seemed to be rather shy - at a loss for words, although they all spoke Spanish.It must have been about half past seven when suddenly they all got up and walked towards the back of the house.Казалось, они просто стесняются, точно не знают что сказать, хотя все говорили по-испански. Было, наверное, около половины восьмого, когда вдруг все встали и, по-прежнему не произнося ни звука, направились за дом.
Nobody had said a word for a long time. Don Juan signaled me to follow and we all got inside an old pickup truck parked there.Дон Хуан сделал мне знак следовать за ними, и мы забрались в стоявший за домом старенький грузовик-пикап.
I sat in the back with don Juan and two younger men.Я сел сзади с доном Хуаном и двумя индейцами помоложе.
There were no cushions or benches and the metal floor was painfully hard, especially when we left the highway and got onto a dirt road.Никаких сидений или скамеек не было, и пришлось усесться прямо на металлический пол, который оказался ужасно твердым, особенно когда машина свернула с шоссе на грунтовую дорогу.
Don Juan whispered that we were going to the house of one of his friends who had seven mescalitos for me.I asked him,Дон Хуан сказал мне на ухо, что мы едем к одному из его друзей, у которого имеется для меня семь Мескалито.
"Don't you have any of them yourself, don Juan?"- А у тебя самого разве нет, дон Хуан? - спросил я.
"I do, but I couldn't offer them to you.- У меня есть, но я не могу предложить их тебе.
You see, someone else has to do this."Это должен сделать кто-нибудь другой.
"Can you tell me why?"- Можно узнать почему?
"Perhaps you are not agreeable to "him" and "he" won't like you, and then you will never be able to know "him" with affection, as one should; and our friendship will be broken."- Может быть, ты будешь ему неприятен и не понравишься. В этом случае ты никогда не сможешь узнать его с любовью, как должно и придет конец нашей дружбе.
"Why wouldn't he like me?- Почему это я ему не понравлюсь?
I have never done anything to him."Я же ему ничего такого не сделал.
"You don't have to do anything to be liked or disliked.- А вовсе не обязательно что-нибудь "делать", чтобы понравиться или не понравиться.
He either takes you, or throws you away."Он либо принимает тебя, либо сметает прочь.
"But, if he doesn't take me, isn't there anything I can do to make him like me?"- Но если я ему, положим, не понравлюсь, так, может, я могу сделать что-нибудь, чтобы понравиться?
The other two men seemed to have overheard my question and laughed.Двое индейцев, наверное, услышали мой вопрос и засмеялись.
"No! I can't think of anything one can do," don Juan said.He turned half away from me and I could not talk to him any more.- Нет! - сказал дон Хуан, - Тогда уж никто ничего не сможет сделать. Он повернулся ко мне в пол-оборота, и я больше не мог разговаривать с ним.
We must have driven for at least an hour before we stopped in front of a small house.Мы добирались, наверное, не меньше часа, пока остановились наконец у небольшого дома.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда, Карлос. Сочинения

Похожие книги