Then three of the sparks hit me, two in the head and one in the left shoulder. | Затем три попали в меня, две - в голову и одна - в левое плечо. |
My figure, in the hole, stood up for a moment until it was fully vertical, and then disappeared together with the hole. | Моя фигура в круглом отверстии секунду стояла, пока не выпрямилась совершенно вертикально и не исчезла вместе с отверстием. |
Mescalito turned his eyes to me again. | Мескалито вновь обратил на меня свой взгляд. |
They were so close to me that I "heard" them rumble softly with that peculiar sound I had heard many times that night. | Его глаза были так близко, что я "услышал", как они тихо гремят тем самым особым звуком, которого я наслышался за эту ночь. |
They became peaceful by degrees until they were like a quiet pond rippled by gold and black flashes. | Постепенно глаза стали спокойными, пока не превратились в озерную гладь, мерцающую золотыми и черными искрами. |
He turned his eyes away once more and hopped like a cricket for perhaps fifty yards. | Он опять отвел глаза и вдруг отпрыгнул легко как сверчок на добрых пятьдесят ярдов. |
He hopped again and again, and was gone. | Он прыгнул еще раз и еще раз и исчез. |
The next thing I remember is that I began to walk. | Потом, помню, я пошел. |
Very rationally I tried to recognize landmarks, such as mountains in the distance, in order to orient myself. | Напрягая сознание, я пытался распознать ориентиры, - к примеру, горы вдали. |
I had been obsessed by cardinal points throughout the whole experience, and I believed that north had to be to my left. | На протяжении всего опыта я был обеспокоен ориентацией по сторонам света, и теперь полагал, что север должен быть слева. |
I walked in that direction for quite a while before I realized that it was daytime, and that I was no longer using my "night vision". | Я долго шел в этом направлении, пока спохватился, что уже день и что я уже не использую свое "ночное видение". |
I remembered I had a watch and looked at the time. It was eight o'clock. | Я вспомнил, что у меня есть часы, и посмотрел на циферблат - часы показывали восемь утра. |
It was about ten o'clock when I got to the ledge where I had been the night before. | Было около десяти, когда я добрался до уступа с нашей стоянкой. |
Don Juan was lying on the ground asleep. | Дон Хуан лежал на земле и спал. |
"Where have you been?" he asked. | - Ты где был? - спросил он. |
I sat down to catch my breath. | Я сел перевести дыхание. |
After a long silence he asked, | После долгого молчания он спросил: |
"Did you see him?" | - Видел его? |
I began to narrate to him the sequence of my experiences from the beginning, but he interrupted me saying that all that mattered was whether I had seen him or not. | Я начал рассказывать ему все с самого начала, но он меня прервал и сказал: важно лишь одно -видел ли я его. |
He asked how close to me Mescalito was. | Он спросил, как близко от меня был Мескалито. |
I told him I had nearly touched him. | Я сказал, что почти его касался. |