Читаем Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) полностью

Something was exerting tremendous force in order to pull me down.Что-то с чудовищной силой гнуло меня к земле.
I felt very apprehensive.Меня охватило страшное предчувствие.
I noticed that I had started to walk faster, almost at a run; I was in a way trotting behind don Juan.Я заметил, что ускоряю шаг, почти бегу: можно сказать, я трусцой несся за доном Хуаном.
Suddenly the weight on my back and chest diminished. The load became spongy and light.Вдруг тяжесть на спине и груди исчезла, ноша стала легкой, точно в мешках была губка.
I ran freely to catch up with don Juan, who was ahead of me. I told him I did not feel the weight any longer.Я легко подбежал к дону Хуану, который был впереди меня, и сказал ему, что больше не чувствую тяжести.
He explained that we had already left Mescalito's abode.Он объяснил, что мы уже покинули жилище Мескалито.
Tuesday, 3 July 1962Вторник, 3 июля 1962
"I think Mescalito has almost accepted you," don Juan said.- Ну, кажется, Мескалито тебя почти принял, -сказал дон Хуан.
"Why do you say he has almost accepted me, don Juan?"- Почему "почти"?
"He did not kill you, or even harm you.- Он тебя не убил и не нанес тебе никакого вреда.
He gave you a good fright, but not a really bad one.Он прилично тебя напугал, но в действительности не очень сильно.
If he had not accepted you at all, he would have appeared to you as monstrous and full of wrath.Если бы он вообще тебя не принял, то явился бы тебе полным ярости чудовищем.
Some people have learned the meaning of horror upon encountering him and not being accepted by him."Некоторым довелось испытать всю глубину ужаса при встрече с ним, когда он их отверг.
"If he is so terrible, why didn't you tell me about it before you took me to the field?"- Если он так устрашающ, то почему ты мне ничего об этом не сказал прежде, чем повести туда к нему?
"You do not have the courage to seek him deliberately.- У тебя нет мужества для намеренной встречи с ним.
I thought it would be better if you did not know."Я решил, что тебе лучше не знать.
"But I might have died, don Juan!"- Но я же мог умереть!
"Yes, you might have.- Мог.
But I was certain it was going to be all right for you.Но я был уверен, что все обойдется.
He played with you once. He did not harm you.Он ведь уже играл с тобой - и не сделал тебе ничего плохого.
I thought he would also have compassion for you this time."Я решил, что и на этот раз он будет к тебе расположен.
I asked him if he really thought Mescalito had had compassion for me.Я спросил его, почему он так уверен в том, что Мескалито ко мне расположен.
The experience had been terrifying; I felt that I had nearly died of fright.Мой опыт был устрашающим; я чувствовал тогда, что уже умер от страха.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда, Карлос. Сочинения

Похожие книги