I approached him until I was perhaps ten feet away; then he turned his head and looked at me. | Я приблизился к нему до расстояния в десять футов; туг он повернул голову и взглянул на меня. |
I stopped - his eyes were the water I had just seen! | Я замер: его глаза были водой, которую я только что видел! |
They had the same enormous volume, the sparkling of gold and black. | Они были так же необъятны и сверкали теми же золотыми и черными искрами. |
His head was pointed like a strawberry; his skin was green, dotted with innumerable warts. | Его голова была заостренной, как ягода клубники, кожа зеленой, усеянной множеством бородавок. |
Except for the pointed shape, his head was exactly like the surface of the peyote plant. | За исключением заостренной формы, голова была в точности как поверхность пейота. |
I stood in front of him, staring; I couldn't take my eyes away from him. | Я стоял перед ним, не в силах отвести глаза. |
I felt he was deliberately pressing on my chest with the weight of his eyes. | Было такое чувство, будто он умышленно давит мне на грудь тяжестью своих глаз. |
I was choking. | Я задыхался. |
I lost my balance and fell to the ground. | Я потерял равновесие и упал. |
His eyes turned away. | Его глаза отвернулись. |
I heard him talking to me. | Я услышал, что он говорит со мной. |
At first his voice was like the soft rustle of a light breeze. | Сначала голос был как мягкий шелест легкого бриза. |
Then I heard it as music - as a melody of voices - and I "knew" it was saying, | Затем он превратился в музыку - в мелодию голосов, и я "знал", что сама мелодия говорит: |
"What do you want?" | "Чего ты хочешь?" |
I knelt before him and talked about my life, then wept. | Я упал перед ним на колени и стал рассказывать о своей жизни, потом заплакал. |
He looked at me again. | Он вновь взглянул на меня. |
I felt his eyes pulling me away, and I thought that moment would be the moment of my death. | Я почувствовал, что его глаза меня отталкивают, и подумал, что пришла смерть. |
He signaled me to come closer. | Он сделал знак подойти поближе. |
I vacillated for an instant before I took a step forward. | Заколебавшись на мгновение, я сделал шаг вперед. |
As I came closer he turned his eyes away from me and showed me the back of his hand. | Когда я приблизился, он отвел взгляд и показал тыльную сторону ладони. |
The melody said, | Мелодия сказала: |
"Look!" | "Смотри!" |
There was a round hole in the middle of his hand. | Посреди ладони было круглое отверстие. |
"Look!" said the melody again. | "Смотри!" - вновь сказала мелодия. |
I looked into the hole and I saw myself. | Я посмотрел в отверстие и увидел самого себя. |
I was very old and feeble and was running stooped over, with bright sparks flying all around me. | Я был очень старым и слабым и бежал ссутулившись, а вокруг носились яркие искры. |