Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Yes sir, Mrs. Perkins, that J. Grimes Everett is a martyred saint, he... needed to get married so they ran... to the beauty parlor every Saturday afternoon... soon as the sun goes down. He goes to bed with the... chickens, a crate full of sick chickens, Fred says that's what started it all.- Да-с, миссис Перкинс, этот Г раймс Эверетт -святой мученик... Надо было жениться, они и сбежали... Каждую субботу в косметическом кабинете... Как только заедет солнце... Он ложится спать с... с курами, целая кореша с больными курами, Фред говорит, с этого всё и началось.
Fred says...."Фред говорит...
Aunt Alexandra looked across the room at me and smiled.Тетя Александра посмотрела на меня через стол и улыбнулась.
She looked at a tray of cookies on the table and nodded at them.И кивком показала на блюдо с домашним печеньем.
I carefully picked up the tray and watched myself walk to Mrs. Merriweather.Я осторожно подняла блюдо и тихонько двинулась к миссис Мерриуэзер.
With my best company manners, I asked her if she would have some.Так любезно, как только умела, я спросила, не угодно ли ей печенья.
After all, if Aunty could be a lady at a time like this, so could I.В конце концов, если в такую минуту тетя может оставаться настоящей леди, так и я могу.
2525
"Don't do that, Scout.- Не надо, Глазастик.
Set him out on the back steps."Отнеси её за порог.
"Jem, are you crazy? "- Джим, ты что, спятил?
"I said set him out on the back steps."- Сказано тебе, отнеси её за порог.
Sighing, I scooped up the small creature, placed him on the bottom step and went back to my cot.Я вздохнула, подобрала гусеницу с полу, отнесла на заднее крыльцо и вернулась на свою раскладушку.
September had come, but not a trace of cool weather with it, and we were still sleeping on the back screen porch.Был уже сентябрь, но ночи всё ещё стояли тёплые, и мы по-прежнему спали на задней веранде.
Lightning bugs were still about, the night crawlers and flying insects that beat against the screen the summer long had not gone wherever they go when autumn comes.Ещё не исчезли светляки, и всякие ночные жучки и мотыльки, которые всё лето вечерами бьются в сетку, ещё не переселились куда-то, как всегда осенью.
A roly-poly had found his way inside the house; I reasoned that the tiny varmint had crawled up the steps and under the door.Гусеница, наверно, вползла по ступенькам, а потом под дверью.
I was putting my book on the floor beside my cot when I saw him.Я увидела её, когда положила книжку на пол возле раскладушки.
The creatures are no more than an inch long, and when you touch them they roll themselves into a tight gray ball.Эта гусеница не длинней дюйма, а если до неё дотронуться, она сразу сворачивается в тугой серый клубок.
I lay on my stomach, reached down and poked him.Я растянулась на животе и ткнула в гусеницу пальцем.
He rolled up.Она свернулась.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки