Читаем Убийства в Белом Монастыре полностью

Мастерс посмотрел на Беннета и медленно потер лоб ладонью.

– Но вы, смею заметить, потом снова открыли дверь?

– Нет, сэр! Я даже навалилась снаружи, так напугалась, что и пошевелиться не могла. А потом он позвал меня, не очень громко, но я его слышала. Он сказал, мол, что вообще такое? Вот что он сказал. А потом обозлился и говорит: «Лучше открой, а не то я разнесу дверь и разбужу весь дом, и что тогда с тобой станется?» А я ему: «Не надо, потому что сами же выставите себя дураком, сэр, разве нет?»

Берил тяжело сглотнула и посмотрела сначала на одного, потом на другого.

– Больше мне в голову ничего не пришло! – пробормотала она, словно оправдываясь. – Это обычно останавливает джентльменов…

– В общем, да, – сказал Мастерс. – И?..

– Я не знала, что делать, сэр, потому что боялась отпереть и не хотела оставаться в галерее – вдруг хозяин придет, он может. И я попятилась в дальний конец галереи, а мистер Райнгер ничего больше не сказал и не шумел, а потом попытался выбраться через фрамугу.

– Через фрамугу, – повторил Мастерс. – А в чем он был тогда?

– В чем?.. Да не могу я так больше! – заплакала Берил. – Эти намеки… Лучше бы меня уволили, правда! Он был одет! В рубашке, вот. Но я знала, что так он не выберется, она открывается в другую сторону, и он разве что весь перепачкается, пытаясь протиснуться. А потом я слышу, значит, как он говорит: «Ты точно еще тут. Ничего, тогда я напьюсь». И засмеялся. А я так испугалась, когда он это сказал, сэр. Побежала наверх, это чистая правда, и до утра его не выпускала.

Мастерс опустил голову.

– Ну вот – вторая версия разлетелась в пух и прах. И сэр Генри каким-то образом догадался, что так оно и будет. Так вот что этот тип имел в виду, когда говорил, что у него есть алиби! – Он резко развернулся к Берил. – Ну? А сегодня утром что было?

– Я открыла дверь. А тем временем уже было известно про убийство. И я подумала: о-хо-хо, вот начнет кричать на меня, разозлится, а я тогда расскажу ему, что бедная мисс Тэйт мертва. – Берил снова едва не залилась слезами. – И это… сработало. Он схватил меня за руку и сказал: «Это же Бохун сделал, верно? Где сейчас Бохун?» А я говорю: «Хозяин?» И он такое слово произнес, что я и повторить не смею, а потом: нет, мол, другой. Я ему: не знаю, что там с мистером Джоном, он у себя не ночевал, а вещи разбросаны, и рассказала ему, что слышала внизу. Потом он велел рассказать всем, что я его заперла, чтобы ему самому в беду не угодить. И я ответила, мол, да – только чтобы отвязаться от него. А теперь вот от Стеллы узнала: хозяин утверждает, что мистер Райнгер и есть убийца, и я пыталась рассказать этому джентльмену…

– Вон! – остановил ее Мастерс.

– Сэр?

– Идите, мисс. Идите! Вот и все. Ну же, не хватайтесь за мою руку, мисс, я подумаю, как вам можно помочь. Я коп, черт побери. Это все, что я могу сказать.

Когда ее удалось выпроводить, Мастерс потряс кулаком.

– Прекрасно, все яснее ясного, – с горечью произнес он. – Я начинаю понимать, что за тип этот Райнгер, и теперь мне действительно понятно то, о чем он говорил сегодня утром. Неудивительно, почему он не горел желанием рассказывать о своем алиби. Но что с того толку?

– Он что-то не торопится возвращаться, – заметил Беннет.

Бегло осмотрев разворошенную постель, ряды бутылок на столе, Беннет задержал взгляд на лампе с газетой вместо абажура. Свет пробивался сквозь размазанную типографскую краску, и была видна часть заголовка. Он смог разобрать лишь одно слово на мятой бумаге, но, по мере того как он вглядывался, оно становилось все отчетливее.

– Не торопится, – повторил он. – Не стоит ли нам…

– Чушь! – сказал Мастерс. – Кто-то идет.

Это был не Райнгер. Это был Г. М., один. Он почти заполнил собой дверной проем и выглядел рассерженным. Вошел, закрыл дверь, предварительно оглядевшись, и встал к ней спиной.

Мастерс устало вытащил блокнот:

– У нас есть новые улики, сэр. Не знаю, известно вам это или нет, но у Райнгера есть алиби. Тут одна девушка… Я могу прочесть. Райнгер еще не вернулся… но он абсолютно чист.

– Не надо, сынок, – медленно ответил Г. М. – Он не вернется.

На улице практически стих ветер, в доме тоже было тихо. Беннет посмотрел на Г. М., который стоял с раскинутыми руками на фоне высокой двери, потом снова на газету. Слово, которое бросалось в глаза, было «убийство».

Г. М. помолчал, потом прошел к столу и бросил взгляд на Мастерса, потом на Беннета, затем на Эмери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив