Читаем Убийства по алфавиту полностью

Мистер Сист извинился, отошел в сторону.

Медленно двинулся он в обратный путь - к главной улице городка.

Тяжело.., очень тяжело.., он остался без гроша в кармане...

Когда не ешь целый день, в голове делается легко и пусто...

Он глянул на газетные заголовки в витрине киоска.

"Дело Эй-би-си. Убийца до сих пор на свободе. Интервью с мосье Эркюлем Пуаро".

"Эркюль Пуаро. Знает ли он?.." - подумал мистер Сист.

Он двинулся дальше.

Не годится надолго задерживаться у газетного киоска...

Он подумал: "Надолго меня не хватит..."

Шаг.., еще шаг.., что за странное занятие - ходьба...

Шаг.., еще шаг.., какая нелепость...

Абсурд.

Но человек вообще нелепое существо.

А он, Элекзандер Бонапарт Сист, нелепее прочих.

И всегда он был таким.

Люди всегда над ним потешались...

Их можно понять...

Куда он идет? Неизвестно. Он в тупике. Не поднимая глаз, он брел вперед.

Шаг за шагом.

Он поднял глаза. Освещенные окна. И надпись... Полицейский участок.

"Забавно", - подумал мистер Сист и усмехнулся. Он переступил порог. И внезапно, качнувшись, упал.

Глава 31

Эркюль Пуаро задает вопросы

Стоял ясный ноябрьский день. Доктор Томпсон и старший инспектор Джепп заглянули к Пуаро, чтобы ознакомить его с результатами полицейского расследования по делу "Король против Элекзандера Бонапарта Систа".

У Пуаро была простуда, и сам он не присутствовал на заседании. К счастью, он не стал меня удерживать около себя.

- Дело передано в суд, - сказал Джепп. - Все в порядке.

- Разве не странно, - спросил я, - что уже на этом этапе вступила в дело защита? Мне казалось, что арестованные всегда придерживают защиту до суда.

- Нет, такое тоже бывает, - ответил Джепп. - Думаю, что Лукас, а адвокат он молодой, решил, что попытка не пытка. Думал, что прорвется. Ведь единственное, на что может опираться защита в этом деле, - психическая ненормальность обвиняемого.

Пуаро пожал плечами:

- Психическая ненормальность не может дать оправдательного приговора. Вряд ли бессрочное заключение лучше смертной казни.

- Думаю, Лукас на что-то надеялся, - сказал Джепп. - При первоклассном алиби в Бексхилле все дело оказывается под вопросом. Видимо, адвокат не сознавал, как сильно обвинение. Так или иначе, а Лукас любит оригинальничать. Молод, вот и хочет понравиться публике.

Пуаро повернулся к Томпсону:

- А вы какого мнения, доктор?

- О ком? О Систе? Право, не знаю, что сказать. Он удивительно ловко строит из себя здорового человека. И это при том, что у него эпилепсия.

- Одна его явка с повинной чего стоит! - заметил я.

- А то, как он свалился в припадке, явившись в полицию? Да.., подобающий финал для такой драмы. Эй-би-си умеет выбрать подходящий момент.

- Можно ли совершить преступление и не знать об этом? - спросил я. То, как Сист отрицает свою вину, звучит правдиво.

- Не верьте всем этим театральным клятвам и заклинаниям. По-моему, Сист прекрасно знает, что совершил убийства.

- Преступники сплошь и рядом настаивают на своей невиновности, сказал Джепп.

- Что до вашего вопроса, - продолжал Томпсон, - то вполне возможно, что эпилептик в состоянии сомнамбулизма совершит какой-то поступок, ни на минуту об этом не подозревая. Но, согласно общему мнению, такое действие "не вступает в противоречие с намерениями больного, когда он находится в бодрствующем состоянии".

Доктор пустился в рассуждения об эпилепсии, а я, признаться, окончательно запутался, что нередко случается, если ведешь беседу со знатоком своего дела.

- Однако я не согласен с тем, что Сист совершал свои преступления, не зная об этом. Эта теория была бы приемлемой, если бы не письма. Его письма полностью опровергают эту идею. Они указывают на преступный умысел и тщательную подготовку.

- А письма пока так и остались без объяснения, - промолвил Пуаро.

- Они вас интересуют?

- Естественно - ведь получал их я. Но по поводу писем Сист упорно молчит. Пока я не пойму, почему он писал эти письма, я буду считать дело незаконченным.

- Да, это понятно, если встать на вашу точку зрения. Нет никаких оснований думать, что этот человек когда-нибудь с вами сталкивался?

- Решительно никаких.

- У меня есть гипотеза. Дело в вашем имени!

- В моем имени?

- Да. Сист - очевидно, по прихоти своей матери, и тут я вижу истоки эдипова комплекса, - так вот, Сист носит в высшей степени пышные имена: Элекзандер и Бонапарт. Вы понимаете, о чем это говорит? Элекзандер, то есть Александр, - величайший полководец. Бонапарт - великий император французов, мечтавший завоевать весь мир. Систу нужен противник - противник, можно сказать, его весовой категории. И вот он, пожалуйста - Эркюль, то есть силач Геркулес.

- В ваших словах что-то есть, доктор. Они будят мысль...

- Ну, это всего лишь гипотеза. Ладно, мне пора. Доктор Томпсон ушел. Джепп остался.

- Вас смущает его алиби? - спросил Пуаро.

- В общем, да, - признался инспектор. - Не подумайте, что я в него верю - я-то знаю, что алиби ложное. Но доказать это чертовски трудно. Этот свидетель, Стрейндж, - крепкий орешек.

- Расскажите мне о нем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература