- А женщины, даже самые добрые, этого не любят. Конечно, Тора была первой помощницей моему брату.., он всегда говорил, что она - прекрасная секретарша.., и очень ее любил. Но никаких тайн и интриг у них не было. Тора ведь не такая, чтобы...
- Конечно, не такая, - закивал Пуаро.
- Но вот леди Сислей взбрело в голову, что.., словом, она вроде бы стала ревновать. Конечно, она никогда этого не обнаруживала. Но после смерти Сислея, когда встал вопрос о том, останется ли мисс Грей в доме... Шарлотта встала на дыбы. Конечно, тут и болезнь виновата, и морфий, и все такое прочее.., в этом сиделка Кепстик права.., на Шарлотту за это сердиться не приходится...
Франклин замолчал.
- Да?
- Но я хочу, чтобы вы поняли, мосье Пуаро, что ничего такого и в помине не было. Это все - плод воображения больной женщины. Вот посмотрите, - Сислей сунул руку в карман, - вот письмо, которое я получил от брата, когда был в Малайе. Прошу вас, прочитайте - отсюда видно, в каких он был отношениях с Торой.
Пуаро взял письмо. Франклин встал рядом и, найдя нужное место, прочел вслух:
- "У нас все более или менее по-старому. Шарлотте немного легче. К сожалению, коренного улучшения нет. Помнишь ли ты Тору Грей? Она чудесная девушка. Не могу передать тебе, как она мне помогает. Не знаю, как я перенес бы все наши бедствия, если бы не она. Тора неизменно проявляет ко мне интерес и сочувствие. У нее изысканный вкус и пристрастие к прекрасному, кроме того, она разделяет мою любовь к китайскому искусству. Счастье, что я ее нашел! Даже дочь не могла бы проявить больше сострадания и понимания.
У Торы была трудная жизнь, и она не всегда была счастлива. Я рад, что у меня она обрела дом и подлинную любовь".
- Вы видите, - сказал Франклин, - как мой брат относился к ней. Он считал ее дочерью. И мне кажется несправедливым, что сразу после его смерти его жена выгнала Тору из дому! Воистину, женщины не ангелы, мосье Пуаро.
- Леди Сислей тяжело больна, не забывайте.
- Да, конечно. Я и сам об этом помню. Ее нельзя строго судить. И все же я хотел показать вам это письмо. Мне не хотелось бы, чтобы у вас создалось превратное впечатление о Торе на основании слов леди Сислей.
Пуаро отдал ему письмо.
- Заверяю вас, - произнес мой друг с улыбкой, - что я всегда оберегаю себя от превратных впечатлений, возникающих на основании чужих слов. Я вырабатываю точку зрения самостоятельно.
- Ну что ж, - сказал Сислей и спрятал письмо. - Я не жалею, что вы прочитали письмо. А вот и девушки. Нам пора.
Мы двинулись к выходу, но Пуаро остановил меня:
- Вы твердо намерены участвовать в патрулировании, Гастингс?
- Разумеется. Не сидеть же мне без дела.
- Трудиться может не только тело, но и мозг, Гастингс.
- Но у вас это лучше выходит, чем у меня, - ответил я.
- Вы, безусловно, правы, Гастингс. Верно ли мое предположение, что вы намерены сопровождать одну из дам?
- Так было задумано.
- А какую даму вы намерены облагодетельствовать своим обществом?
- Э.., я об этом еще не думал.
- Как насчет мисс Барнард?
- Ну, она девушка самостоятельная, - возразил я.
- Мисс Грей?
- Пожалуй, это лучше.
- Вы, Гастингс, на редкость неискренни, хоть хитрость ваша и шита белыми нитками! Ведь вы давно уже нацелились провести день с вашим белокурым ангелом!
- Оставьте, Пуаро!
- Мне жаль, что ваш план придется расстроить. Вам придется сопровождать другую.
- Ладно. Вы, видимо, неравнодушны к этой голландской куколке.
- Вы должны будете сопровождать Мэри Дроуер, и прошу вас не оставлять ее.
- Но почему, Пуаро?
- Потому, друг мой, что ее фамилия начинается на "д". Мы не имеем права рисковать.
Я понял, что Пуаро прав. Сперва его идея показалась мне маловероятной, но потом я понял, что, если Эй-би-си питает неукротимую ненависть к Пуаро, он наверняка следит за действиями моего друга. А если это так, убийство Мэри Дроуер может показаться преступнику весьма удачным четвертым ходом.
Я дал обещание не обмануть доверия моего друга. Когда я уходил, Пуаро сидел в кресле у окна. Перед ним стояла маленькая рулетка. Когда я был уже в дверях, он раскрутил колесо и кинул мне вдогонку:
- Rouge. Это добрая примета, Гастингс. Нам повезет!
Глава 24
(Не от лица капитана Гастингса)
Мистер Ледбеттер чертыхнулся себе под нос, когда его сосед поднялся со своего места, неуклюже протиснулся в проходе, уронил под переднее сиденье шляпу и наклонился, чтобы ее поднять.
И все это - в самый захватывающий момент фильма "На волосок от смерти", этого трагического, романтического и прекрасного фильма, собравшего всех звезд экрана, фильма, о котором мистер Ледбеттер мечтал всю неделю.
В эту минуту златовласая героиня (в исполнении Катрин Ройал <Ройал/>- американская киноактриса, обладательница 4-х "Оскаров".> - по мнению мистера Ледбеттера, лучшей киноактрисы мира) негодующе воскликнула:
"Никогда! Лучше я умру! Но я не умру! Помни эти слова: даже на волосок от смерти..."
Мистер Ледбеттер в раздражении наклонялся то вправо, то влево. Что за люди! Почему нельзя подождать, пока картина кончится... Как можно уйти в такой душераздирающий момент?!