За обеденным столом старая госпожа Фан сообщила невестке, что после ночи раздумий она сделала окончательный вывод о вчерашнем происшествии.
Госпожа Фан держала палочки для еды.
– Однако Чжэньчжэнь ведь измерила его пульс, – женщина не могла не подумать об этом.
– Она это сделала, чтобы подразнить брата, – решительно сказала старая госпожа. – Это похоже на ее шоу с самоубийством на постоялом дворе в Бэйлю.
Госпожа Фан выглядела вялой.
– Мы слишком много об этом думаем. Если бы она сказала это с какими-то намерениями, то уже давно пришла бы к нам выставлять свои условия, – старая госпожа говорила чуть медленнее. – Из-за одной ее случайной фразы мы совсем запутались. Просто смешно!
Это и в самом деле было нелепо. Госпожа Фан горько улыбнулась и кивнула.
– Поешь, – настаивала свекровь. – После еды начни готовиться к свадьбе, а я отправлюсь в денежную лавку, именно этим мы должны заняться сегодня.
Вместо ответа невестка привстала и наложила старой госпоже кушанья, после чего села, и они в тишине принялись за еду.
Покончив с завтраком, старая госпожа Фан села в повозку и поехала в денежную лавку, а женщина отправилась к себе. Сначала она отдала распоряжения по дому, одновременно с этим попросив приготовить еще одну повозку. Вернувшись, госпожа Фан дала указания наложнице Юань, которая немедля отправилась в путь, после чего лично принялась контролировать, как три сестры выполняли свои задания.
Обычные повседневные занятия свекрови и ее невестки.
Однако, проходя мимо двора, госпожа Фан не могла не остановиться.
– Чем занята юная госпожа Цзюнь? – спросила она.
Слежка за девушкой была возложена на специального человека. После вопроса госпожи Фан через некоторое время последовал ответ:
– После пробуждения Цзюнь Чжэньчжэнь прогулялась по саду, потренировалась у столба, постреляла из лука, а по возвращении обратно поела, – доложила служанка.
Изначально спокойное лицо госпожи Фан вдруг резко переменилось.
– А сейчас? – импульсивно уточнила женщина.
– Сейчас она читает книгу, – ответила служанка и после недолгой паузы добавила: – Также она попросила найти акупунктурные иглы.
Акупунктурные иглы. Они использовались исключительно в медицинских целях.
Эти иглы словно пронзили ее сердце – в голове у госпожи Фан тут же начался сущий кошмар.
Женщина резко развернулась и под пристальными взорами испуганных слуг быстрыми шагами направилась во двор, где находилась Цзюнь Чжэньчжэнь.
Глава 24
Ей все известно
Девушка сидела в комнате за письменным столом. Она просмотрела уже все книги, которые были на книжной полке. И, разумеется, не нашла того, что искала.
Ну, конечно, откуда здесь могли взяться медицинские трактаты учителя?
Вообще, у Чжэньчжэнь все еще были незаконченные дела, а именно – необходимость разобраться с записями ее учителя. Во всяком случае, эти знания сыграли бы ей на руку и девушка смогла бы оправдать его ожидания.
Лю-эр зевнула и посмотрела на иглу, которую Чжэньчжэнь взяла в руки.
– Юная госпожа, развлекаетесь? – спросила она.
Девушка возилась с этим все утро и уже немного устала.
– Это не развлечения, – ответила Чжэньчжэнь. Она покрутила в руке акупунктурную иглу и повернула ее в сторону солнечного света. Госпожа Фан, как раз находившаяся во дворе, через окно увидела иглы, из-за чего сразу почувствовала легкое головокружение.
Дело было совсем не в том, что она раньше их не видела, а в том, при каких обстоятельствах это случилось.
Женщина прилагала много усилий для того, чтобы осторожно и не спеша со всей справедливостью выгнать эту девчонку из дома Фан, но одна лишь фраза Чжэньчжэнь разрушила все ее планы. В данной ситуации госпожа Фан чувствовала себя пузырем, который был уязвим перед иглами, находившимися в руках этой девушки.
Госпожа глубоко вздохнула. Это был полный абсурд. Как и говорила старушка, слова Чжэньчжэнь оказались простым совпадением – настоящей нелепицей, брошенной без раздумья. Ей следовало уже скорее обо всем забыть и продолжить заниматься своими делами.
Но сейчас она не могла двинуться с места.
– Госпожа Фан, – донесся из комнаты голос Лю-эр. Женщина бросила взгляд на искаженное стеклом лицо служанки, после чего окно резко распахнулось.
– Что привело вас сюда?
Лю-эр подошла не для того, чтобы встретить ее. Девушка была раздражена тем, что кто-то их потревожил.
Юная госпожа Цзюнь тоже обернулась. Не удивленная и не расстроенная ее приходом, она отложила иглы в сторону и встала.
– Тетушка, – произнесла Чжэньчжэнь и поклонилась, после чего выпрямилась и спокойно посмотрела на нее своими большими глазами.
Эти глаза словно бы пытались выяснить цель ее прихода.
Госпоже Фан эта сцена внезапно показалась до боли знакомой.