Читаем Цена соли полностью

– Абсолютно. – Стрелка на спидометре дошла до шестидесяти пяти и пошла выше. – Что ты собираешься делать?

– Поговорить с ним.

Кэрол скинула скорость, когда расстояние между ними сошло на нет. Они поравнялись с машиной детектива, и он оглянулся на них – длинные, прямой линией, неподвижные губы, глаза – круглые серые точки, так же лишённые выражения, как и его рот. Кэрол сделала ему знак рукой остановиться. Он поехал медленнее.

– Опусти стекло, – сказала ей Кэрол.

Автомобиль детектива съехал на песчаную обочину и встал.

Кэрол остановила машину так, что задние колёса остались на шоссе, и заговорила через голову Терез:

– Вам наша компания, что ли, нравится?

Он вышел из машины и захлопнул дверь. Ярда три разделяло их автомобили. Детектив прошёл половину этого пути и остановился. Серые радужки его мертвенных маленьких глазок были обведены темноватой каймой, как пустые, с остановившимся взглядом, глаза куклы. Он был немолод. Лицо его было потрёпано непогодами, по которым он его таскал, и из-за отбрасываемых бородой теней искривленные складки по обеим сторонам рта казались ещё глубже.

– Я делаю свою работу, миссис Эрд, – сказал он.

– Это довольно очевидно. Мерзкая работа, не правда ли?

Детектив постучал сигаретой по ногтю большого пальца и закурил её на порывистом ветру с театральной медлительностью.

– По крайней мере, она почти окончена.

– Почему бы вам в таком случае не отстать от нас, – голос Кэрол был таким же напряжённым, как её рука, которой она опиралась на руль.

– Потому что у меня есть указание следовать за вами в этой поездке. Но если вы возвращаетесь в Нью-Йорк, я больше не должен буду этого делать. Советую вам вернуться, миссис Эрд. Вы теперь возвращаетесь?

– Нет, не возвращаюсь.

– Потому что у меня есть кое-какая информация… информация, я бы сказал, свидетельствующая о том, что в ваших интересах было бы вернуться в Нью-Йорк и всё уладить.

– Спасибо, – циничным тоном ответила Кэрол. – Большое спасибо, что сказали. Возвращение пока не входит в мои планы. Но я готова дать вам свой маршрут, чтобы вы могли оставить нас в покое и отоспаться.

Детектив посмотрел на неё с фальшивой и бессмысленной улыбкой, вовсе не как человек, а как механизм, заведённый и нацеленный на курс.

– Думаю, вы вернётесь в Нью-Йорк. Я вам даю дельный совет. Речь о вашем ребёнке. Я полагаю, вы об этом знаете, не правда ли?

– Мой ребёнок – моя собственность!

Складка на его щеке дёрнулась.

– Человеческое существо – не собственность, миссис Эрд.

Кэрол повысила голос:

– Вы собираетесь тащиться за нами весь остаток пути?

– Вы едете обратно в Нью-Йорк?

– Нет.

– Думаю, поедете, – сказал детектив и медленно развернулся к своей машине.

Кэрол поставила ногу на стартёр. Она потянулась к руке Терез, ободряюще сжала её на секунду, и автомобиль рванул вперёд. Терез сидела, уткнувшись локтями в колени, прижав ладони ко лбу, сдавшись перед стыдом и потрясением, каких прежде никогда не знала, которые при детективе подавляла.

– Кэрол!

Кэрол беззвучно плакала. Терез смотрела на опущенные углы изогнутого рта и видела вовсе не Кэрол, а искажённое плачем лицо маленькой девочки. Недоверчиво, широко раскрыв глаза, смотрела она на катящуюся по скуле Кэрол слезу.

– Достань мне сигарету, – проговорила Кэрол.

К моменту, когда Терез протянула ей зажжённую сигарету, Кэрол уже смахнула слезу, и на этом всё было кончено. Какую-то минуту Кэрол медленно вела машину и курила.

– Перелезь на заднее сиденье и достань пистолет, – сказала Кэрол.

Секунду Терез не шевелилась.

Кэрол бросила на неё взгляд:

– Ну?

Терез ловко скользнула в своих брюках через спинку и затащила на сиденье синий чемодан. Она расстегнула застёжки и вынула джемпер с завёрнутым в него пистолетом.

– Просто дай его мне, – спокойно сказала Кэрол. – Я хочу, чтобы он был в боковом кармане. – Кэрол протянула руку назад через плечо, Терез вложила в неё белую рукоятку пистолета и переползла обратно на переднее сиденье.

Детектив по-прежнему ехал за ними, в полумиле, позади лошади с фермерской телегой, которая свернула на шоссе с грунтовой дороги. Кэрол держала Терез за руку и вела машину одной левой рукой. Терез опустила взгляд на пальцы в бледных веснушках, прохладными сильными кончиками зарывшиеся в её ладонь.

– Я ещё раз с ним поговорю, – сказала Кэрол, нажала на педаль газа и не отпускала её. – Если хочешь выйти, я высажу тебя на следующей заправке или ещё где-нибудь и потом за тобой вернусь.

– Я не хочу тебя оставлять, – ответила Терез. Кэрол собиралась потребовать у него записи, и перед глазами у Терез возникла картина, как он делает с Кэрол страшное, как с безупречной профессиональной сноровкой выхватывает пистолет, как стреляет, прежде чем Кэрол даже успеет нажать на спусковой крючок. Но всего этого не было и не будет, подумала она и стиснула зубы. Она сжимала пальцами руку Кэрол.

– Хорошо. И не волнуйся. Я всего лишь хочу с ним поговорить. – Она вдруг съехала с шоссе влево, на дорогу поуже. Дорога шла вверх, между отлогих склонов, потом сворачивала и уходила в лес. Кэрол вела быстро, хотя дорога была плохая. – Он едет за нами, да?

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Price of Salt - ru (версии)

Цена соли
Цена соли

Случайная встреча двух одиноких женщин. Вспыхнувший страстный роман. Культовая лесбийская книга, ставшая классикой.Тереза, едва сводящая концы с концами юная продавщица из универмага, и Кэрол, домохозяйка, завязшая в тяжелом бракоразводном процессе, оставляют подавляющую повседневность ради свободы открытых дорог, где может расцвести их любовь. Однако выбор между дочерью и возлюбленной, который вынуждена сделать Кэрол, разрушает их обретенную идиллию.Мастерски выписанные Хайсмит живые характеры разрушают гомосексуальные стереотипы и выгодно отличают эту книгу от предшествующей лесбийской литературы. Эротичная, выразительная, полная напряжения история предлагает нам честно и открыто взглянуть на необходимость оставаться верным самому себе.

Патриция Хайсмит

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Фемслеш / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену