Читаем Целительница Цзюнь полностью

Ты что, хочешь, чтобы мы сейчас сдались и бросились в бегство?

– Я лишь хочу объяснить вам, что, независимо от того, сколько вам заплатили, ваши жизни невозможно купить! – продолжил Чжу Цзань. – Ваша жизнь принадлежит только вам. Только вам решать, жить или умереть. Вы боретесь не за деньги и не за справедливость, а только за себя! Теперь никому не сбежать. Мы сражаемся не за богатство, а за жизнь! Не позволяйте кому бы то ни было отнять ее!

С этими словами он вытащил меч, схватил его обеими руками, выставил перед собой и поднял наверх.

– Сделаем все, что в наших силах! Ради себя! Стрелки, отступайте. Копейщики, вперед! Мечники следуют за ними! Убить!

Под его крики люди вышли вперед и присоединились ко второму ряду мечников.

– Убить! – снова закричал он.

– Убить! – кричали стражники в унисон.

– Убить!

– Убить!

Их крики сотрясали воздух с такой силой, что с легкостью подавляли вопли разбойников.

Управляющий Гао сжал меч и почувствовал, как запылало все его тело.

– Убить! – тоже кричал он, хотя из-за волнения его голос немного дрожал.

Звуки сражения разрывали небо, словно раскаты грома.

Вибрации достигли отдаленных склонов, заставив противников покинуть укрытия.

– Слишком много шума, – нахмурившись, произнес мужчина. – Неужели все настолько плохо?

– Как такое могло произойти? Все, кто отправился в засаду, были тщательно отобраны. Да, это не элитные войска, но ведь не проблема справиться с несколькими стражниками семьи Фан, которые даже крови не видели, – непринужденно ответил второй.

– Я видел их во время дороги. Эти стражники хорошо обучены, и притом весьма проницательны. Однако они заботятся лишь о том, чтобы сохранить собственные жизни, и не идут ни в какое сравнение с нами, теми, кто готов пожертвовать всем. Им точно конец, – добавил третий.

– Надо быть готовыми ко всему, – серьезно заявил второй. – Сейчас нельзя допускать ни единого промаха.

Сказав это, он нахмурил брови.

– Если бы не необходимость предотвратить разглашение тайны, мы смогли бы привлечь больше людей, – добавил он.

– Но это все равно странно. Каким образом здесь очутились люди Цзиньи-вэй? Что они тут забыли? Неужели и правда приметили нас? – нахмурились двое других.

– Не теряйте бдительности и действуйте быстро, – снова подал голос второй. – Лучше не использовать тех людей.

Из-за его слов те двое не сдержали смеха.

– Послушай, ты сам себя закапываешь. Сколько бы ни было нас и сколько бы ни было их, мы всегда можем позвать тех людей на помощь. Успокойся! Сегодня молодому господину Фану не удастся избежать смерти. Как когда-то его отцу, – отрезал один из них.

– Нет, сейчас ситуация обстоит не так, как с его отцом, – покачал головой третий.

Все посмотрели на него.

– Его отец ушел из жизни у себя в постели, а вот ему самому так не повезет, – ехидно усмехнулся мужчина. – Его жалкий труп останется гнить в дикой пустоши.

Он рассмеялся. Остальные подхватили веселье. Прежде чем они умолкли, кто-то подбежал к ним.

– Восьмой господин, ситуация не самая утешительная, – поспешно сообщил тот человек.

Смех резко прервался.

– Что это значит? – одновременно спросили они.

– У братьев появились проблемы, – с тревогой ответил он. – Все очень плохо.

Чего?

Все трое переглянулись.

– Идем, – сказал один из них и махнул рукой.

Несколько человек поспешили к долине.

В ту же минуту с другой стороны кто-то махнул рукой.

Эти люди тоже прятались за скалами, притаившись в густой растительности.

– Не пора ли выдвигаться? Кажется, долго они не протянут, – прошептал кто-то.

– Нет, они выстоят, – раздалось в ответ. Мужчины наблюдали за ожесточенной борьбой сквозь густые кроны.

Хотя находились они достаточно далеко, им не составляло труда разглядеть своих людей. Казалось, этому не будет конца.

Точно ли они это выдержат?

<p>Глава 53</p><p>Бой Хуаляня</p>

Боевой порядок давно развалился. Теперь каждый сражался сам за себя, а разбойники, прорвавшись через брешь, плотно обступили повозку.

– Убить! – кричал управляющий Гао, яростно размахивая мечом.

Его не волновало, правильно ли он выполняет движения. Сейчас это не имело значения. Главное – атаковать злодеев.

Разбойник уклонился от удара, но его тут же зарезал подоспевший стражник.

Управляющий Гао вздохнул с облегчением, но через мгновение его ударило порывом ветра. Краем глаза он заметил, как разбойник, появившийся словно из ниоткуда, со свирепой улыбкой замахнулся на него мечом.

При такой скорости управляющий Гао не успел бы уклониться от удара со своего положения. Стражник был занят другими и не мог прийти на помощь.

Я покойник.

Неужели я вот так и умру?

Что ж, не так уж и плохо.

В голове управляющего Гао образовалась пустота, казалось, он вовсе не испытывал страха.

Это именно то, что все чувствуют перед смертью?

Через мгновение раздался нечеловеческий вопль. Из повозки показалась палка и молниеносно вонзилась прямо в грудь разбойника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы