Читаем Целительница Цзюнь полностью

Невозможно. Это просто невозможно.

– Ты же знаешь, мои лекарства кого угодно на ноги поставят и исцелят любые болезни, я держу свое слово. Если тебе не поможет мое лечение, можешь разбить табличку, – слегка улыбаясь, промолвила Цзюнь Цзюлин, но уже через мгновение улыбка исчезла с ее лица, и она снова стала серьезной. – Однако эффект будет временным. Более того, когда действие лекарства пройдет, твоя рука станет по-настоящему бесполезна. Сейчас ты просто не можешь держать оружие, а потом тебе вряд ли удастся просто сжать кулак. Рука утратит все функции.

Внезапно Лэй Чжунлянь рассмеялся, а в его глазах заблестели слезы.

– Не говорите так. – Он бросил взгляд на горную долину, где все скалы и деревья заполонили люди, а после указал на них палкой. – Если я снова смогу с ними сразиться, то умру без сожалений.

– Хорошо. Дядюшка Лэй, залезай, сделаю тебе иглоукалывание, – сказала Цзюлин.

Фан Чэнъюй тут же взял с полки коробочку с иглами.

Лэй Чжунлянь полез в повозку, но на полпути остановился.

– Молодая госпожа, вы попросили меня стать вашим извозчиком, чтобы дать мне возможность закончить начатое и исполнить давнее желание? – уточнил он.

Цзюнь Цзюлин улыбнулась.

– Не совсем так. Просто я посчитала, что тот, кто пятнадцать лет не мог смириться со случившимся, определенно должен быть надежным человеком, – пояснила она. – К тому же тогда ты оставался единственным в семье Фан, кому я могла бы довериться.

Лэй Чжунлянь хотел было рассмеяться, но к его глазам снова подступили слезы.

– Вы поверили в то, что я сказал. Почему же вы не допускали мысли о том, что я остался с семьей Фан исключительно ради крыши над головой? – спросил он.

Цзюнь Цзюлин снова улыбнулась.

– Я тебе и не верила. Просто я уверена в том, что Небеса справедливы, – ответила она.

Небеса справедливы?

Лэй Чжунлянь никогда в это не верил. Каждый день он сетовал на то, как же Небеса слепы. Но теперь Лэй Чжунлянь просто взглянул на Цзюнь Цзюлин и кивнул.

– В таком случае благодарю вас за любезность, молодая госпожа, – произнес он и без колебаний залез в повозку.

Занавеска опустилась.

Управляющий Гао, увидев, что отряд наконец-то воспрял духом, вздохнул с облегчением.

– Молодая госпожа, молодой господин, не бойтесь! Лао-Лэй, присмотри за повозкой… – Он бросил взгляд на экипаж, но увидел, что шторка опущена, а Лэй Чжунлянь пропал с поля зрения.

Вот же гад! Он и правда просто спрятался с ними в повозке?!

Ничтожество.

Он слышал, конечно, что некоторые люди, пережив сильное эмоциональное потрясение, испытывают страх, когда вновь оказываются в подобной ситуации.

К тому же Лэй Чжунлянь повредил руку и уже не был прежним.

Управляющий Гао ничего не мог с этим поделать.

– Тогда сам охраняй повозку и проследи, чтобы лошади не перепугались, – крикнул ему Чжу Цзань. – Во всем остальном ты бесполезен.

И зачем он бросил последнюю фразу?

Управляющий Гао дар речи потерял.

Разве не очевидно, что в таких ситуациях следует держать язык за зубами и не ставить других в неловкое положение?

– Сначала я попытаюсь провести переговоры, – заявил управляющий Гао.

Разбойники повсюду, но далеко не все они готовы биться насмерть.

Он смело вышел вперед, оставив позади охрану, и сложил руки в знак приветствия.

– Господа! Позвольте нам воспользоваться этой дорогой.

Услышав его слова, несколько разбойников рассмеялись.

Должно быть, лидеры. Один из них – мужчина с густой шевелюрой – напоминал медведя. Он похлопал себя по бедру.

– Хорошо сказано, – усмехнулся он. – Но наш ответ – нет. Долг придется вернуть, а это слишком хлопотно. Лучше заплатите.

Управляющий Гао тоже рассмеялся.

– Вот они, слова здравомыслящего человека! – воскликнул он. – Похоже, вы очень прямолинейны, мне это нравится. С такими людьми приятно вести дела.

Разбойники снова засмеялись. Атмосфера казалась весьма непринужденной.

Во главе с лидером они шагнули вперед.

– Тогда назовите цену, – заявил он.

– Вы стремитесь к богатству, а нам наша жизнь дорога. Готов предложить тридцать тысяч таэлей, – радостно ответил управляющий Гао. – Что думаете?

Такая сумма вызвала переполох среди разбойников, смех зазвучал громче.

Их лидеру пришлось остановить их.

– Богачи и в самом деле непосредственны, – произнес он, глядя на управляющего Гао и похлопывая себя по темной груди, а затем нахмурился. – Но я думаю…

Прежде чем он договорил, раздался свист, заставивший всех замереть на своих местах. В горло главного разбойника вонзилась стрела.

Он только и успел, что два раза хихикнуть, а после, улыбаясь, упал на землю с широко распахнутыми глазами.

Все произошло так внезапно, что ни одна из сторон не успела отреагировать. Время ненадолго остановилось.

– Хорошая работа!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы