Глава 34
Прошу, ходи
Молодой человек окинул его взглядом. Такая пустяковая угроза не помешала бы юноше прорваться на улицу.
Но ему следовало взвесить все «за» и «против». Решить, что более унизительно – разгромить скопище людей, которые задумали ограбить и унизить его, или подвергнуться домогательствам со стороны этой девчонки?
Пока он думал об этом, руки на его талии вдруг зашевелились.
Какими только словами он не обозвал ее мысленно!
– Эй, а ну прекрати меня лапать!
Мягкая рука ухватилась за его пояс.
– Пойдем со мной, – позвала Цзюлин.
– Для чего? Хочешь ограбить меня средь бела дня? – выкрикнул он.
Цзюнь Цзюлин намертво вцепилась в его пояс и потащила за собой, не говоря ни слова.
Молодой человек окинул взглядом уставившихся на него людей, их лица выражали одно: «Даже не думай сбежать». Он выругался про себя.
Цзюлин обладала немалой силой, но не превосходила ею мужчину. Он мог бы схватить ее и перекинуть через голову.
Но разве стало бы лучше, если бы весь город начал гоняться за ним? Он ведь приглянулся девушке! Это подняло бы слишком много ненужного шума.
А переполох ему сейчас совершенно был ни к чему.
Молодой человек мысленно жаловался на свою печальную судьбу и на необходимость тащиться за какой-то девчонкой, но, к счастью, далеко идти не пришлось. Они вошли в чайный дом прямо напротив.
Посетители чайной давно выбежали наружу, чтобы поглазеть на развернувшееся представление, и теперь, когда увидели, что Цзюлин тащит туда молодого человека, поспешили уступить им дорогу.
– Что ты собралась делать? – снова спросил он.
Цзюнь Цзюлин осмотрела помещение, обнаружила доску для вэйци с соответствующей вывеской и подошла ближе.
Один худощавый мужчина установил доску в чайной. Поначалу он тоже наблюдал за происходящим из толпы, но, как только заметил, что Цзюлин направляется прямо к доске, сломя голову помчался обратно.
– Сколько? – спросила Цзюлин.
– Десять… десять цяней, – с запинкой ответил мужичок.
– Чэнъюй! – крикнула девушка, оглядываясь назад.
Фан Чэнъюй, все это время таскавшийся за толпой, спокойно стоял на костылях. Заметив улыбку Цзюлин, Лэй Чжунлянь сразу же передал деньги стоявшему рядом Ху Гую.
Ху Гуй подошел и бросил деньги в чашу мужичка.
– Юная госпожа Цзюнь, оказывается, все это время умела играть в вэйци. Есть что-то, чего она в этой жизни не умеет? – похвалил ее Ху Гуй. – Как говорится, красные рукава дополняют благоуханием[15], но в данном случае юная госпожа Цзюнь – синие рукава, дополняющие игру в вэйци.
Мужичок поспешно отряхнулся и собрался сесть.
Но не успел он занять место, как увидел, что юная госпожа Цзюнь схватила белую шашку и положила на доску.
Белая шашка, черная… Цзюнь Цзюлин одной рукой чередовала их, ее пальцы двигались так, что в глазах рябило.
Какое-то время в комнате стояла тишина, слышались одни лишь звонкие отскоки шашек.
Через мгновение Цзюнь Цзюлин опустила руку.
– Все, партия окончена, – объявила она.
Из мужичка, казалось, высосали душу.
Говорить с другими игроками о победе или поражении можно лишь после трех-четырех поочередных шагов, но юная госпожа сделала больше дюжины. Хоть Цзюнь Цзюлин играла сама с собой, она делала это так искусно, что он вовсе не мог ей противостоять.
– Ух ты, юная госпожа Цзюнь выиграла. – Ху Гуй возбужденно помахал толпе. – Взгляните, она в одиночку сделала несколько ходов. Юная госпожа Цзюнь талантлива и всемогуща!
Со всех сторон раздались аплодисменты, а возгласы толпы могли бы объединить весь свет на веки вечные.
Молодой человек взглянул на Цзюнь Цзюлин, все еще крепко державшую его.
– Вот деньги. – Громкие крики привели мужичка в чувство. Будучи в полной растерянности, он передал ей проигранную сумму.
Однако Цзюлин остановила его.