Читаем Целительница Цзюнь полностью

– Господин, господин, все очень плохо! – с ужасом выдохнул посыльный. – Правительственные войска окружили уездную управу!

«Правительственные войска? Окружили уездную управу? Как быстро», – промелькнуло в голове у начальника Ли, и он услышал оглушающий рев и грохот от падения чего-то тяжелого.

Земля содрогнулась от удара повалившихся ворот.

– Приказом особо уполномоченного по военным и гражданским делам провинции Шаньси и начальника округа Тайюань нам поручено схватить цзиньского шпиона Ли Чанхуна! Любой, кто окажет сопротивление, будет убит на месте!

Отовсюду зазвучали крики.

«Почему они использовали именно эту причину? Как скучно», – подумал Ли Чанхун, и уже через мгновение его свирепо опрокинули на землю.

Все перевернулось вверх дном, как и его судьба.

Как же она все-таки изменчива.

<p>Глава 59</p><p>Радостная встреча</p>

Сун Юньпин, находясь в мрачной и зловонной тюрьме, схватился за прутья.

– Принесите немного воды, – крикнул он. – Я хочу пить!

Ему пришлось кричать полдня, прежде чем тюремщики зашли к нему с недовольными лицами.

– Чего ты так орешь? – сердито произнес один из них.

– Налейте чаю, – не менее сердито потребовал Сун Юньпин.

Тюремщики уставились на него.

– А тебе, Сун Юньпин, как я погляжу, в тюрьме становится все комфортней? – спросили его.

Твою мать, как же невыносимо!

В прошлом он притворялся скромнягой и заискивал с семьей Фан. Хотя ему давалось это с трудом, он стискивал зубы, потому что понимал, что только так сможет достичь желаемого. Время от времени Сун Юньпин оглядывался в прошлое и сам собой восхищался. Вероятно, он сравнивал себя с Гоу Цзянем, что почивал на хворосте и вкушал желчь[33].

Но, оказавшись в тюрьме, он понял, где по-настоящему тяжело. Один день, два дня… страдая почти полмесяца, он уже не мог это выносить.

Где шляется Ли Чанхун? Почему так долго?

– Хватит уже трепаться, принеси воды! – потребовал Сун Юньпин.

– Ты, псина сутулая, до самой своей смерти будешь так наглеть? – выругался тюремщик.

Сун Юньпин холодно уставился на них.

Если кто здесь и умрет, то это не я!

Вы все сдохнете, а я нет!

Ему хотелось схватиться за прутья и прокричать: «Смотрите! Очень скоро меня выпустят отсюда!»

Снаружи послышались шаги и ругань.

– Лицо, совершившее особо тяжкое преступление, – сказал один тюремщик другому. Оба выглядели немного удивленными. – Впервые за последнее время слышу, чтобы кто-то совершил преступление.

– Принесите дедушке воды, – крикнул Сун Юньпин.

Тюремщики, игнорируя его, наблюдали за несколькими солдатами, которые затаскивали внутрь мужчину. Они никогда не видели их, поэтому невольно попытались им воспрепятствовать.

Но не успели тюремщики их даже окликнуть, как солдаты обернулись. Вид их оказался таким суровым, что эти двое забыли, что хотели сказать.

– Где Сун Юньпин? – спросил главный солдат.

Они ищут Сун Юньпина?

Один их тюремщиков бессознательно указал пальцем на камеру.

Солдаты потащили мужчину именно туда.

– Открывайте, – приказал один.

Тюремщик без лишних вопросов открыл дверь и молча наблюдал за тем, как солдаты приволакивают мужчину.

Одежда его была грязной, а волосы, полностью скрывавшие лицо, растрепанными. Однако его фигура показалась тюремщикам знакомой.

Солдаты прошли мимо них и с легкостью затолкали мужчину внутрь.

– Это государственный преступник, взгляните, – сказали они, указывая на него.

Государственный преступник?

Заключенный, арестованный по указу сверху.

Необычный преступник.

Тюремщики изменились в лицах.

С таких преступников глаз сводить нельзя.

– А я, кстати говоря, не государственный преступник! – встрял Сун Юньпин.

Солдаты развернулись и ушли, даже не взглянув на него. Тюремщики вздохнули с облегчением и тут же задрожали от страха.

– Что это за человек? – Один из тюремщиков захотел посмотреть на него, но второй его остановил.

– Не лезь не в свое дело, это государственный преступник! – напомнил он.

Чем меньше дел, тем лучше. Главное – не создать лишних хлопот. Тюремщики развернулись и пошли прочь.

– Однако… – Один из них не удержался, притормозил и оглянулся. – Мне кажется, этот человек как будто бы похож…

– Похож на кого? – спросил другой.

Похож на начальника уезда. Однако, если бы начальник Ли узнал, что с ним сравнивают государственного преступника, ему бы это точно не понравилось.

– Нет-нет, ни на кого, – ответил первый. – Пошли отсюда.

Увидев, как тюремщики стремительно умчались наружу, Сун Юньпин облизнул потрескавшиеся губы и проклял все вокруг.

– Воды… – выкрикнул он, свирепо ударил по прутьям и сел. – Вот же ублюдки! Ну ничего, дождетесь у меня, я выйду и устрою вам сладкую жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы