– Вы и правда жили в удивительной близости с природой, кинья Таиса, – заметил маг. – Признаться, не привык вести разговоры на такие темы с юными барышнями, но, пожалуй, я должен уважать традиции Рагуды, которые вас воспитали.
«Какой учтивый, однако», – подумала я, почему-то совершенно не испытывая благодарности к Тарладу за его «понимание».
– Ваша нянюшка сказала вам правду, – ответил маг. – Из-за постоянных беременностей и родов жизнь химер, находящихся в Аквилае под властью ковена, сократилась вдвое.
Я медленно втянула ноздрями воздух. Если еще совсем недавно я слышала мало хорошего о северных магах – возмущало меня только то, что отцу Таисы грозила смерть, если бы он не выполнил договор и не отдал свою дочь в невесты Царю Северного Моря, – то сейчас ковен магов мне начал не нравиться по-настоящему. Прям совсем-совсем по-настоящему начал не нравится.
– У химер рождаются только самки? – спросила я.
Вопрос задала не случайно. У известных мне видов, которые имели способность к самооплодотворению, насколько я знала, либо рождались детеныши обоих полов, либо детеныши только одного пола и чаще именно самки. И учитывая, что ковену магов нужны были только самки…
– Увы, нет, – ответил Тарлад. – Иногда рождаются и самцы.
– И что с ними… происходит? – уже с трудом изображая праздное любопытство, спросила я и даже дыхание задержала, уже предвидя ответ заранее.
– К сожалению, самцы для охраны бесполезны, – улыбнулся Тарлад. – Они вырастают добродушными и ласковыми – какая же из них охрана? Поэтому от них приходится избавляться.
Я заставила себя коротко рассмеяться.
– Вы правы, киннун, из ласковых химер… что ж за охрана?
Лисьи глаза Тарлада смотрели на меня с одобрением, как будто он был доволен моей реакцией.
– Надеюсь, мне удалось удовлетворить ваше любопытство, кинья. Признаться, я приятно удивлен, обнаружив в вас такой пытливый ум. – Его взгляд потеплел. – Мне нравятся умные барышни.
Я смущенно потупила взор, сохраняя на лице улыбку. Тарлада не смущала синяя чешуя на моем лице. Его не смущал мой пытливый ум. Не слишком ли это странно? Выглядело так, будто как бы ни изменилась моя внешность, какие бы качества он во мне ни обнаружил – его все устроит. Значит ли это, что ценность Таисы не в красоте и не в характере, а… в чем-то другом?
Похоже, я чего-то не знаю.
– Я благодарна вам, киннун Тарлад, однако… Вы знаете, мне все еще интересно побольше узнать о ледяных химерах. Все это так необычно для меня. Я бы почитала что-нибудь, но не могу найти подходящую книгу.
Тарлад хмыкнул, подошел к стеллажам, окинул их взглядом и, сняв с одной из полок книгу, протянул ее мне.
– Думаю, эта книга сможет порадовать ваш пытливый ум, кинья Таиса. Я буду только рад, если вы найдете чем себя развлечь до тех пор, когда наш государь наконец найдет время для встречи со своими невестами.
Тарлад попрощался вежливым кивком и направился к выходу, а я смотрела ему вслед и думала:
«Можешь быть уверен, киннун маг, я позабочусь, чтобы Таиса тебе не досталась. Какими бы ни были твои планы, уж я постараюсь их разрушить».
До сих пор этот хитрый лис вызывал у меня только смутную тревогу. Но после только что состоявшегося разговора, мне хотелось его придушить. Творить такое с живыми существами. Заставлять химер бесконечно рожать и жить, испытывая постоянную ярость…
Ковен магов, говорите?
Открывая книгу, я думала:
«Ну посмотрим, как можно испортить настроение ковену северных магов. Должен быть способ, должен…»
И я старалась не думать, как к таким ужасным экспериментам ковена относится царь Аквилаи. Он спас мне жизнь, а мне не хотелось быть в долгу у человека, замешанного в такие чудовищные дела.
Глава 28. У Государевой башни
Обнаружив в укромном уголке библиотеки кресло, я устроилась поудобнее и открыла книгу, которую дал мне Тарлад. В книге было много текста, столько же рисунков – я знала, что язык мне чужой, но каким-то образом его понимала. Не вызвали у меня сложностей и большинство рисунков, а также подписи под ними. Большинство рисунков подробно знакомило с анатомией химер – ученые здесь маги, однако, – но на некоторых явно были изображены магические символы и знаки. Разобраться в них было сложнее, но то, что мне нужно, расшифровать я смогла – в большей степени благодаря собственным знаниям и догадкам.
У меня ушло навскидку часа три на изучение книги. Первое, что меня огорчило: я поняла, что помочь химерам смогу не раньше, чем они разрешатся от бремени. Я не готова была рисковать их неродившимися детенышами. Однако из этой книги я узнала достаточно, чтобы попытаться изменить ужасную судьбу химер, навязанную несчастным созданиям ковеном магов. Нужно только подождать.
Но главное: я нашла способ избежать встречи с химерами этой ночью – проникнуть в покои царя, не встретившись со свирепыми охранницами. Рискованно, но я готова была попробовать. Игнорировать Ксунана и его указания не менее рискованно для меня, в конце концов.
Когда я уже закрывала книгу и поднималась с кресла, передо мной возник старичок-библиотекарь.