Читаем Тринадцатый отбор полностью

Её Величество ласково пригладила рыжий вихор мальчишки. Лорд Ричард поднял глаза от пластинки и сообщил:

— Заказчик задержан моими людьми. Позвольте оставить вас, ваше Величество. Заодно доведу до гостевого крыла фреу Арлен и её слугу.

— Держите меня в курсе расследования, лорд Ричард, — попросила королева. — Хорошо, что вы отведёте Тесс и Ганса. Меня же тем временем капитан Герхард проводит до места, где можно переодеться и сменить облик. Не пристало королеве расхаживать по дворцу в одежде простой магини, увы.

— Слушаюсь, фреа Риона, — ответил Герхард, щёлкая каблуками и наклоняя голову. При этом он успел задорно подмигнуть Тесс и Гансу.

Капитан стражей об руку с королевой в виде наёмной магини вышли в приёмную первыми, за ними остальные. Адъютанты капитана Стоуна удивления не показали, но в глазах засветилось любопытство.

Гвардейцы знали, что порталом ушли их начальник, Герхард Свирепый и Глава Магнадзора. Вернувшаяся же компания удивляла, будоража воображение. Отсутствие начальника воспринялось как норма, лорд Стоун часто отлучался по делам. Адъютанты, скорее, обрадовались временной передышке.

Как только закрылась дверь за прибывшими экстренным порталом, гвардейцы обсудили увиденное, даже выстроили целую версию, вполне логичную. По ней юная ведьма, не желая становиться женой принца, сбежала с отбора со слугой и фамильяром. Возможно, даже на метле улетела. Живность на руках Тесс адъютанты заметили, но особо не приглядывались, ведь кого может носить с собой ведьма, как не фамильяра. А неизвестная магиня точно тайный агент их начальника и помогала в поимке.

Сплетниками эти два адъютанта не были, но как не поделиться интересной новостью с товарищами по службе.

Тесс, одной рукой прижимая к себе нервно подрагивающего пса, другой ведя Ганса, шла по дворцовым коридорам рядом с лордом Ричардом. Глава Магнадзора поглядывал на ведьму с сожалением во взгляде. Вновь не получалось побыть наедине. Ричарда занимал вопрос, а что думает Тесс об этом. Хорошо, что лорд Ричард не знал ответ.

В данный момент Тесс думала, как успокоить пса и как не упустить Ганса, с интересом оглядывающегося по сторонам. Капитан Стоун нервничал не без повода, ведь как только они вышли в главный коридор, Тесс окружили фрейлины с просьбами погладить очаровательную собачку. «Очаровательная собачка» притворилась мёртвой. Не помогло, только породило массу восклицаний вроде: «Ох, пёсику плохо», «Ах! Нужно к коновалу, он, кажется, собак тоже лечит».

Спас от приставал лорд Ричард, строго заявив:

— Расступитесь, леди, мы очень спешим.

Фрейлины послушались беспрекословно, поглядывая на Главу Магнадзора с опаской, а на ведьмочку с сочувствием. Подходя к знакомой анфиладе, Тесс предупредила Ганса:

— Нашим о безопаснике ни слова.

Затем отпустила мальчишку, и начертила знак отвода глаз. Хоть и кривоватый, он сработал. Все встреченные на пути к покоям видели, что кто-то идёт, но не запоминали, кто именно.

Предупредила Ганса ведьма своевременно. Кот, соскочивший с подоконника при их появлении, выгнул спину дугой. Так он среагировал на лорда Ричарда. Заметив же на руках хозяйки постороннего пса, зашипел змеёй:

— Эт-то ещё ш-ш-што?

— Пару часов у нас побудет, — ответила Тесс.

— На передержку, что ли взяла? Точно себе не оставишь, а вернёшь хозяйке? — уточнил фамильяр, которого вставшая дыбом шерсть превратила в шарик.

— Верну, — пообещала Тесс и улыбнулась. По большому счёту капитана Стоуна можно считать человеком королевы. И после превращения он действительно вернётся к службе, можно сказать, хозяйке.

Лорд Ричард произнёс:

— Мне пора.

Затем снял с Тесс шляпу, ловким броском отправил на полку, взял девичье лицо в ладони и прислонился своим лбом ко лбу ведьмы и так замер. Всю романтичность обстановки сводили на нет хихиканье Ганса, злобное шипение кота, недовольное рычание лорда-пёсика, сердитое жужжание метлы и возмущённый шорох с вешалки от шляпы.

Вся эта какофония прекратилось, стоило лорду Ричарду выйти из покоев. В гостиной воцарилась тишина. Ганс улёгся на диванчике, прикрыв глаза, пёс засопел, уткнувшись носом в сгиб руки Тесс. Кот вернулся на подоконник, растягиваясь во всю длину. Старушка Грета подобрала распушенные прутики. Лишь шляпа ещё долго шуршала, жалуясь на бесцеремонность некоторых аристократов.

Тесс на цыпочках направилась в спальню, покачивая и поглаживая пса. Она осторожно опустила временного постояльца на постель, сделав вокруг гнездо из подушек и одеяла. Измученный превращением и треволнениями капитан Стоун даже не проснулся.

Тесс так же вышла из спальни, плотно прикрыв дверь. И вновь успела вовремя, в гостиную заглянули подруги.

— Ну как? — спросила Матильда.

— Спалились, — ответил Ганс и наябедничал: — Громила капитан ключ отобрал.

— Это не страшно, новый отолью, — успокоила мальчишку Линда. — Хуже, что теперь пасти будут.

— Может, так и лучше, — сказала осторожная Нельма.

— О, у тебя краска на щеке, — заметила Тесс.

— Я очищу, — вызвалась Матильда.

— И нас тоже, — попросила Тесс, расправляя накидку, и надевая шляпу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма в деле

Похожие книги