— Только убедительная просьба на будущее: постарайтесь обходиться без экспромтов. Ах, да, через три дня состоится конкурс танца. Вам предстоит выбрать один из танцев и подготовить. Партнёрами выступят студенты Академии Искусств. Прислушайтесь к советам наставника в выборе номера. Подготовка будет проходить каждый день, с утра до обеда. Присутствие вашей метлы, фреа Арлен весьма желательно. Хотя я лично не понимаю данной просьбы Маэстро.
— Конечно, не тебя же под зад лупят, — прошептала Матильда.
Подруги закашлялись, подавляя смешки. Но на этот раз наставница не рассердилась, лишь произнесла:
— Празднуйте, веселитесь. У вас сегодня свободный день.
После того, как рассказали о конкурсе и его итогах спутникам, участницы занялись своими делами. Тётушка Марта ходила с таким гордым видом, словно Матильда завоевала не третье место, а выиграла весь отбор. Даже робкая родственница Линды высунулась из норки, присоединяясь к поздравлениям.
Только Ганс и фамильяр потихоньку обсуждали между собой, что их ведьму засудили. Возможно, их настроение бы изменилось, знай эта парочка, что корзинка заняла самое почётное место в покоях его Высочества Артура Красивого.
Всё время до ужина Матильда вертелась перед зеркалом, примеряя платья. Тётушка Марта, чтобы себя не выдать, отправилась к Линде, она договорилась учить её родственницу вязать то ли носки, то ли ещё что.
Сама Линда готовила формы для отливки и всё, что понадобится для совместной работы с самым необычным в королевстве подмастерьем.
Нельма поймала вдохновение, ей здорово подняла самооценку похвала ректора Академии Искусств. Она творила. Ульрих, как всегда в такие моменты, старался сестре не мешать. Сначала сидел тихонько, потом и вовсе куда-то улизнул.
И если в остальных покоях царило спокойствие, в гостиной Тесс вовсю бушевал спор. Ведьма рассказала о приглашении лорда Ричарда друзьям и сразу же об этом пожалела. Ганс и кот сначала потребовали, чтобы Тесс взяла их с собой. Получив категорический отказ, тут же принялись на два голоса объяснять, как опасно юным девицам оставаться наедине с коварными инквизиторами. Тесс отстаивала право встречаться, с кем хочет, упирая на то, что уже взрослая самостоятельная ведьма.
Старушка Грета задумчиво жужжала в уголке. С одной стороны метле хотелось полетать, но с другой она поддерживала фамильяра и мальчишку.
Спорщики угомонились незадолго до ужина. Тесс согласилась на одно из условий друзей: если свидание затянется, они придут за своей ведьмой.
— До этого будем потихоньку идти за вами. Нужно же осваивать маскировку, — твёрдо заявил Ганс и попросил: — Напомни своему инквизитору, он обещал экскурсию по Лабиринту страха. А то лорды такие, наобещают кучу всего, да выполнять не торопятся.
— Особенно наивным девицам, — поддержал кот, — которые друзей слушать не хотят.
Тесс отмахнулась от слов фамильяра и спохватилась.
— Зелья же надо раскидать, а то после ужина не успею. Ганс, помогай.
Вскоре подоконник, столик и даже диван заняли разноцветные бутылочки. Главная ведьма города Дремурт не поскупилась, выделяя зелья для юной подопечной. Но заветный флакон с лаком и зельем правды Тесс опустила в карман накидки. Оставлять без присмотра не решилась, уж очень внимательно смотрел на него фамильяр. Вдруг он решит применить задумку Тесс для Матильды против неё самой. Узнавать, что думает о ней лорд Ричард, ведьма была ещё не готова. К тому же искренне считала, что уж ей-то голову заморочить куда труднее, чем подруге. Тесс как-то подзабыла, как недавно они обе купились на льстивые речи Курта.
Глава тридцать первая. Раз свидание, два свидание
После ужина тётушка Марта терпеливо выждала, пока Матильда переоденется, и только после этого передала просьбу подруги. Матильда даже обрадовалась, намереваясь после посещения Тесс незаметно улизнуть на улицу. Ведь тогда даже объяснять ничего не потребуется доброй, но излишне заботливой тётушке.
Заслышав шаги, Тесс и Ганс принялись изображать бурную деятельность, перебирая цветные флаконы. Когда же помощница вошла, ведьма воскликнула:
— Нет, ты только посмотри, что натворил мой Принц! — повернулась к коту и трагически произнесла: — Уйди с моих глаз!
Фамильяр с поджатым хвостом выскочил из комнаты и потрусил к двери на улицу. По сценарию — страдать от обвинений хозяйки, на деле же: занять выгодную позицию для наблюдения. В другое время Матильду бы удивило безропотное послушание кота, но она торопилась. Потому быстро принялась подавать подруге бутылочки.
— Ой! — воскликнул Ганс. — Кажется, стекло треснуло! Что теперь?! Тесс, прости, прости, прости!
Пока Матильда отвлеклась на завывания мальчишки, Тесс щедро мазнула смесью для корзинки рукав и спинку её платья. Затем выхватила из рук Ганса бутылочку, придирчиво осмотрела и изрекла:
— Фух, целая. Тиль, спасибо, дальше мы сами справимся.