Читаем Тринадцатый отбор полностью

— На ярмарках шатры страха видели? — Тесс, Ганс и даже кот дружно кивнули. — Так вот, когда принцы были маленькими, её Величество для них такое в подземелье сделала. Чтоб отбить охоту по всяким опасным местам бродить.

— Ух ты, круто! Вот бы посмотреть! — воскликнул Ганс, многозначительно поглядывая на подругу. Да что там, практически подталкивая, просить у лорда экскурсию. Ведь полёты он им разрешил.

Тесс, в свою очередь, подняла на лорда Ричарда большие глаза, казавшиеся в полумраке гостиной почти чёрными. Ричард почувствовал, что с удовольствием подрезал бы болтливый язык одному капитану, но устоять перед мольбой не смог.

— Хорошо, — произнёс он, и поторопился добавить: — но не в ближайшие дни. У вас завтра, вернее, сегодня подготовка, а на следующий день приём представление в Малом тронном зале. Познакомитесь с королевой и принцами.

— Мы подождём, — скромно произнесла Тесс.

— Значит, крыса маячок утащила? — спросил лорд Ричард и повернулся к Герхарду. — Капитан, сообщите управляющему, пусть потравит грызунов.

— А можно не спешить с этим? — попросила Тесс.

— Крыс жалко? — удивился Ричард. Подумал, оказывается, у его ведьмы такое доброе сердце. Но понял, что с выводами поспешил, когда последовал ответ:

— Нет, не жалко. У нас на них есть планы.

— Какие? — строго спросил лорд Ричард.

Тесс мило улыбнулась и произнесла, старательно копируя столичных красоток:

— Не скажу. Должны же быть у девушек маленькие секреты.

Капитан Герхард сдавлено попрощался и выскочил в коридор. Оттуда раздался его приглушённый смех.

Кот звучно зевнул, намекая, что пора и честь знать. Лорд Ричард пожелал всем спокойной ночи и вышел.

Когда мужчины шли вдоль здания к башне, Герхард сказал:

— Молодец ведьмочка, сообразила на крысу маячок прицепить.

Лорд Ричард напомнил:

— Про грызунов управляющему сообщи.

— Позже. Сначала посмотрим, что эти озорники придумали, — произнёс Герхард.

— Не стоит поощрять шалости, — строго сказал Глава магнадзора.

Капитан Герхард посмотрел на него с видом: уж кто бы говорил.

Около башни, где располагались их покои, Герхард вспомнил:

— Мы люк не закрыли.

— Да что ему будет до утра, — начал, было, Ричард, но осекся, вспомнив любопытные взгляды мальчишки и просящие ведьмы.

Похоже, капитан вспомнил о том же. Не сговариваясь, мужчины отправились к люку.

Двое стражей у ворот проводили начальство тоскливыми взглядами. Если бы не эти ночные хождения, они бы по очереди подремали. А тут стой, таращи глаза.

— Вот ведь, потомок инквизиторов, — вполголоса ругнулся на лорда один из стражей.

— Сменюсь, сутки спать буду, — мечтательно протянул второй.

Утро для Тесс началось со звяканья котелка, надёжного будильника. Вся их компания двигалась в полусне, и окружающее воспринимала слегка равнодушно. За завтраком столичные штучки и не смотрели в сторону остальных. Кот, напросившийся пойти с хозяйкой, даже расстроился. Не удалось никого обшипеть.

А дальше время ускорилось. Портные принесли первую часть нарядов. От сапожников доставили обувь.

Сонливость как рукой сняло. Примеряли наряды все, даже слегка равнодушная к подобному Линда. Дворцовые мастера постарались на славу. Им удалось подобрать подходящие фасон и цвет всем двенадцати девушкам. Коридор превратился в театр моды, каждая из участниц выходила из комнаты в платье и туфлях для приёма и проходилась от двери на улицу до анфилады.

Когда вышла Тесс, раздался разочарованный вздох. Поверх платья ведьма надела накидку, а голову её венчала шляпа. Заметив взгляды подруг, Тесс залихватски им подмигнула и незаметным движением откинула накидку назад. Та сложенными крыльями легла на спину. Получилось очень оригинально, можно сказать, экстравагантно. И обязательный наряд для приёмов имелся, и обязательная ведьминская одежда.

— Девушка-загадка, которую хочется разгадать, — произнёс Ульрих.

Их с Гансом привлекли на демонстрацию нарядов, как единственных представителей сильного пола среди компании участниц и их спутников. Оценить внешний вид мужским взглядом. Парни отнеслись к поручению очень ответственно. Как ни странно, Ганс оценивал вполне объективно, можно сказать, по-взрослому. И даже дал пару советов, как не зацепиться туфлями за подол.

— Я, до того, как к тётке попал, полгода подручным в модной лавке был, — пояснил Ганс и добавил: — А моя Тесс лучше всех! Даже жаль, что от принца отказалась.

Матильда хихикнула и шепнула подруге на ушко:

— Зачем ведьме принц, если у неё имеется личный инквизитор?

— Да ну тебя, — отмахнулась Тесс, чувствуя, как краснеют щёки.

Перед обедом участницы из первой партии самостоятельно повторяли реверансы. Старушка Грета отнеслась к своей миссии очень ответственно. Через час реверанс у всех получался идеально. Вот только сидеть за обедом было слегка неудобно, но результат того стоил.

Старшая фрейлина вновь сводила всех участниц в Малый тронный зал. Им выдали список, в какой последовательности предстоит заходить. На личном примере строгая леди показала, на какое расстояние подходить к трону, как правильно делать реверанс, и как отходить на заранее определённые места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма в деле

Похожие книги