Читаем Тринадцатый Койот (ЛП) полностью

“Он был взят священниками и теперь находится в черепе епископа, похороненного глубоко в парижских катакомбах, оссуарии, в котором хранятся останки шести миллионов человек. Он находится там с 1789 года, спрятанный под костями десяти тысяч священнослужителей.”

Бирн покачал головой, глядя в землю. “В свое время я слышал несколько безумных историй. И я видел достаточно странностей, чтобы понять, что там есть нечто большее, чем известный мир. Но это… это… Я имею в виду, как, черт возьми, этот Менгир оказался на Холме Надежды?”

Прогремел гром, и двое мужчин посмотрели в небо.

“Он был привезен в эту страну в 1620 году, — сказал Блэквелл, — его перевезли через бурные моря паломники, стремившиеся обрести религиозную свободу, необходимую для его содержания. В том путешествии Менгир отравил более сотни душ. Тогда он был больше, поэтому его разбили на несколько частей и развезли по разным местам по всей стране. Этот конкретный менгир пришел на запад по Орегонской тропе в 40-х годах. Это было…

“Черт возьми, проповедник! У меня нет времени на урок истории! Просто скажи мне, почему этот объект зла хранится в этом маленьком городке? Хоупс-Хилл — совершенно незначительное место.”

“Именно поэтому он был выбран!” Лицо Блэквелла порозовело, на висках вздулись вены. “Разве ты не видишь? Если бы менгиры хранились в огромных, красивых дворцах, таких как Кельнский собор, Нотр-Дам или Йоркский собор, это было бы то же самое, что раздавать карты каждому живому злодею. Эти святыни Божьи — первое место, куда им придет в голову заглянуть. Но хранить их в маленьких, незначительных часовнях в слаборазвитой стране… Ну, кому придет в голову искать там? Даже если бы стало известно, что их держали в таких местах, в мире их слишком много, чтобы из них можно было выбирать. Это делает обнаружение почти невозможным.”

“Я думаю, не настолько невозможно”.

Блэквелл глубоко вздохнул. “Сын мой, столетия учебы и молитв благословили нас лучшими методами сдерживания, на которые мы только способны. Но зло всегда находит выход.”

Ветерок становился все холоднее, покусывая татуировку Бирна на шее. Проповедник сунул руку в карман своего пальто и достал большую бутылку. Бирн был разочарован, увидев, что это не виски. Ему, конечно, не помешало бы немного. Вспышка молнии оставила розовые трещины в облаках, которые стали больше и чернее. Гром был торжествующим, почти музыкальным.

“Библия говорит, что в Судный день прозвучат семь труб”, - сказал Блэквелл. “Каждая из которых влечет за собой кошмарные последствия”.

Блэквелл начал идти.

“Куда вы идете?” — спросил Бирн.

“Везде, где позволяет Бог”.

Бирн крикнул ему вслед, но проповедник продолжал идти по улице. “Менгир, Блэквелл! Кто принес его сюда? Это был ты?”

“Я этого не делал”. Говоря это, проповедник не оборачивался. “Я посвятил свою жизнь Господу, но все же даже я недостаточно свят, чтобы противостоять Менгиру”.

“Тогда кто?”

Старый проповедник больше ничего не сказал. Он прошел далеко по улице, волоча за собой грабли и поливая почву бутылкой с красной жидкостью. Бирну не нужно было догадываться, что это было. Он взобрался на своего коня и прищелкнул каблуками. Проезжая по городу, он наблюдал за волнистыми облаками, фантасмагорическими надгробиями, извивающимися, как огромные черви, в расширяющемся небе. Молния осветила подбрюшье бури, и когда этот белый свет замерцал, он увидел, как самые черные из облаков разлетелись на куски, закружились в воздухе, а затем перегруппировались, только чтобы снова собраться вместе.

Это не облако.

Это была огромная стая воронов, вздымающаяся как одна аморфная капля, смерчащаяся с угрозой, когда они танцевали, как будто они были единым сознанием. Их карканью аплодировали раскаты грома, и Бо заржал между колен Бирна, на напряженной шее лошади выступил пот. Затем воздух наполнился электричеством, отчего бакенбарды Бирна встали дыбом, а когда он принюхался к ветру, до него донеслось отвратительное, знакомое зловоние.

Он учуял не только запах Койотов.

Это была смерть.

* * *

Грейс Коулин зажгла фонарь, чтобы разогнать полумрак в комнате, и повернула его до упора, поскольку облака заслонили весь солнечный свет в ложных сумерках. Делия наблюдала из окна, как сотни черных птиц роились по склону горы. Она вспомнила строчку из одного из своих любимых стихотворений.

К птице, чьи огненные глаза теперь прожигали сердцевину моей груди… Пророк! Порождение зла — все равно пророк, будь то птица или дьявол!

Что-то внутри нее сжалось, эта недоброжелательность воронов заставила ее обхватить себя руками. Она отошла от окна.

“Делия?” — спросила Грейс.

Прежде чем она успела ответить, раздался стук в дверь. Каким-то образом Делия догадалась взять в руки свою винтовку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев