Читаем Три мушкетера. Том второй полностью

 -- Хорошо еще, замѣтилъ молодой человѣкъ, смѣясь:-- что она цѣнитъ меня во что-нибудь: сто луидоровъ -- это крупная сумма для такихъ двухъ негодяевъ, какъ вы, а потому я не удивляюсь, что ты согласился, и тебя помилую, но съ однимъ условіемъ.

 -- Съ какимъ? спросилъ съ безпокойствомъ солдатъ, видя, что еще не все покончено.

 -- Съ тѣмъ, чтобы ты досталъ мнѣ письмо, которое находится у твоего товарища въ карманѣ.

 -- Вѣдь это, вскричалъ разбойникъ,-- только другой способъ убить меня! Какъ же вы хотите, чтобы я досталъ это письмо подъ выстрѣлами бастіона?

 -- Необходимо, чтобы ты сдѣлалъ это, или иначе, клянусь тебѣ, ты умрешь отъ моей руки!

 -- Пощадите, г. офицеръ, сжальтесь надо мной во имя той молодой женщины, которую вы любите и считаете, можетъ быть, мертвой и которая жива! вскричалъ разбойникъ, бросаясь на колѣни и опираясь на руку, такъ какъ отъ потери крови его силы начали уже измѣнять ему

 -- А откуда ты знаешь, что есть женщина, которую я люблю, и что я считалъ эту женщину умершей? спросилъ д'Артаньянъ.

 -- Изъ письма, которое у товарища въ карманѣ.

 -- Ты самъ теперь видишь, что мнѣ необходимо имѣть это письмо; итакъ, нечего ждать, нечего колебаться, или, какъ мнѣ ни противно второй разъ обагрить мою шпагу кровью такого негодяя, какъ ты, но я клянусь честью честнаго человѣка...

 И при этихъ словахъ д'Артаньянъ сдѣлалъ такой выразительный, угрожающій жестъ, что раненый всталъ.

 -- Остановитесь, остановитесь! вскричалъ онъ, отъ испуга дѣлаясь храбрѣе, я пойду... пойду!..

 Д'Артаньянъ взялъ пищаль у солдата, заставилъ его пройти впередъ и началъ подталкивать его по направленію къ товарищу, покалывая его остріемъ своей шпаги.

 Ужасно было видѣть этого несчастнаго, оставлявшаго за собой по дорогѣ кровавый слѣдъ, поблѣднѣвшаго отъ страха предстоящей смерти, старавшагося дотащиться незамѣченнымъ до тѣла своего сообщника, распростертаго въ двадцати шагахъ отъ него.

 Ужасный страхъ такъ ясно написанъ былъ на его лицѣ, покрытомъ холоднымъ потомъ, что д'Артаньянъ сжалился надъ нимъ и, смотря на него съ презрѣніемъ, сказалъ:

 -- Ну, такъ я тебѣ покажу разницу между человѣкомъ храбрымъ и такимъ трусомъ, какъ ты; оставайся, я пойду самъ.

 И, проворно осматриваясь кругомъ и наблюдая за всѣми движеніями непріятеля, пользуясь всѣми средствами къ защитѣ, предоставляемыми ему мѣстностью, д'Артаньянъ добрался до второго солдата.

 Было два способа достигнуть цѣли: обыскать его на мѣстѣ, или унести, прикрывшись, въ видѣ щита, его тѣломъ, и обыскать его въ траншеѣ.

 Д'Артаньянъ предпочелъ послѣдній способъ и взвалилъ разбойника себѣ на плечи въ ту самую минуту, какъ по немъ открыли огонь.

 Легкое сотрясеніе, глухой звукъ трехъ пуль, пронизавшихъ тѣло, послѣдній крикъ, предсмертная дрожь агоніи доказали д'Артаньяну, что тотъ, кто хотѣлъ убить его, спасъ ему теперь жизнь.

 Д'Артаньянъ снова вернулся въ траншею и сбросилъ тѣло около раненаго, блѣднаго какъ смерть.

 Онъ тотчасъ же принялся за осмотръ: кожаный бумажникъ, кошелекъ, въ которомъ, очевидно, хранилась часть суммы, полученной разбойникомъ, рожокъ и кости составляли все наслѣдство послѣ умершаго.

 Онъ оставилъ рожокъ и кости лежать на томъ мѣстѣ, гдѣ они упали, бросилъ кошелекъ раненому и жадно набросился на бумажникъ.

 Между нѣсколькими незначительными бумажками онъ нашелъ слѣдующее письмо -- то самое письмо, за которымъ онъ ходилъ, рискуя своей жизнью:

 "Такъ какъ вы потеряли слѣдъ этой женщины и она находится теперь въ полной безопасности въ монастырѣ, куда вы никогда не должны были допустить ее, постарайтесь, по крайней мѣрѣ, не упустить еще и этого человѣка: въ противномъ случаѣ вамъ извѣстно, что я имѣю большую власть и заставлю васъ дорого заплатить за сто луидоровъ, полученныхъ отъ меня".

 Подписи не было. Тѣмъ не менѣе было очевидно, что письмо это отъ милэди, вслѣдствіе чего д'Артаньянъ спряталъ его, какъ улику, въ безопасное мѣсто за угломъ траншеи, и принялся за допросъ раненаго. Послѣдній признался, что онъ взялся со своимъ товарищемъ, тѣмъ самымъ, который былъ только что убитъ, похитить одну молодую женщину, которая должна была выѣхать изъ Парижа черезъ заставу ля-Виллетъ, но, остановившись на минутку выпить въ кабакѣ, они опоздали на десять минутъ и пропустили карету.

 -- Но что же вы сдѣлали бы съ этой женщиной? спросилъ д'Артаньянъ съ томительнымъ ожиданіемъ.

 -- Мы должны были доставить ее въ одинъ отель на Королевской площади, отвѣчалъ раненый.

 -- Да, да, прошепталъ д'Артаньянъ:-- именно такъ, къ самой милэди.

 Тогда молодой человѣкъ съ ужасомъ понялъ, какая страшная жажда мщенія толкала эту женщину погубить его и всѣхъ тѣхъ, кого онъ любилъ, и какъ хорошо были ей извѣстны всѣ придворныя интриги, такъ же, какъ все было извѣстно ей. Безъ сомнѣнія, она была обязана кардиналу этими свѣдѣніями.

 Но онъ съ искренней радостью узналъ, что, въ концѣ концовъ, королева узнала, въ какой тюрьмѣ томится г-жа Бонасье за свою преданность къ ней, и освободила ее изъ этой тюрьмы.

 Тогда письмо, полученное имъ отъ молодой женщины, и ея проѣздъ по дорогѣ Шальо, гдѣ она промелькнула, какъ видѣніе, стали ему понятными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века