-- Къ тому же,-- простите, сударыня, что я, хотя и гвардеецъ, все-таки долженъ предупредить васъ о предосторожности, я думаю, что мы здѣсь вовсе не въ такомъ мѣстѣ, которое было бы удобно для сообщенія тайнъ. Люди, которыхъ я прогналъ, вернутся съ новымъ подкрѣпленіемъ; если они найдутъ насъ здѣсь, мы погибли. Я хорошо сдѣлалъ, пославши предупредить трехъ моихъ друзей, но еще неизвѣстно, найдутъ ли ихъ дома.
-- Да, да, вы правы, вскричала испуганная г-жа Бонасье:-- бѣжимъ, спасаемся!
И съ этими словами она взяла подъ руку д'Артаньяна и быстро потащила его.
-- Но куда бѣжать, сказалъ д'Артаньянъ,-- гдѣ спастись?
-- Прежде всего удалимтесь изъ этого дома, а затѣмъ мы увидимъ.
И молодая женщина съ молодымъ человѣкомъ, не давши себѣ труда запереть дверь, быстро спустились по улицѣ Могильщиковъ, углубились въ улицу Могилъ Принца и остановились только на площади Св. Сюльпиція.
-- А теперь, что мы будемъ дѣлать? спросилъ д'Артаньянъ, и куда хотите вы, чтобы я провелъ васъ?
-- Признаюсь, я очень затрудняюсь отвѣтить вамъ сказала г-жа Бонасъе:-- мое намѣреніе было предупредить г. де-ла-Порта черезъ моего мужа, чтобы г. де-ла-Портъ могъ сообщить намъ точно все, что произошло въ Луврѣ въ эти послѣдніе три дня, и не представляется ли для меня какой-нибудь опасности явиться туда.
-- Но я могу пойти предупредить г. де-ла-Порта.
-- Безъ сомнѣнія, только вотъ въ чемъ несчастье: моего мужа Бонасье знаютъ въ Луврѣ и его пропустили бы, между тѣмъ какъ васъ не знаютъ и васъ не пустятъ.
-- Ба-а! навѣрное у какой-нибудь калитки Лувра у васъ есть преданный сторожъ, который, благодаря заранѣе условленному слову...
Г-жа Бонасье пристально посмотрѣла на молодого человѣка.
-- А если я скажу вамъ этотъ пароль, сказала она:-- позабудете ли вы его тотчасъ же, какъ только имъ воспользуетесь?
-- Честное слово, слово дворянина! сказалъ д'Артаньянъ такимъ тономъ, въ искренности котораго нельзя было сомнѣваться.
-- Хорошо, я вамъ вѣрю, вы кажетесь честнымъ молодымъ человѣкомъ; къ тому же, можетъ быть, ваше счастье зависитъ отъ вашей преданности.
-- Я сдѣлалъ бы и безъ обѣщанія по совѣсти все, что могу, чтобы услужить королю и быть пріятнымъ королевѣ, сказалъ д'Артаньянъ,-- итакъ, располагайте мной какъ другомъ.
-- Но меня, куда же вы меня помѣстите на это время?
-- Нѣтъ ли у васъ кого нибудь, къ кому бы г. де-ла-Портъ могъ придти за вами?
-- Нѣтъ, я никому не хочу довѣриться.
-- Подождите, сказалъ д'Артаньянъ,-- мы находимся у двери Атоса. Да, именно такъ.
-- Кто это Атосъ?
-- Одинъ изъ моихъ друзей.
-- Но если онъ дома и меня увидитъ?
-- Его нѣтъ дома и, помѣстивши васъ въ его комнату, я запру ее, и ключъ унесу съ собою.
-- Но если онъ вернется?
-- Онъ не вернется; къ тому же, ему скажутъ, что я привелъ женщину, и эта женщина у него.
-- Но вы знаете, это меня сильно скомпрометируетъ!
-- Что вамъ до этого! Васъ не знаютъ... При томъ же мы въ такомъ положеніи, что нечего думать о какихъ-то приличіяхъ.
-- Итакъ, пойдемте же къ вашему другу. Гдѣ онъ живетъ?
-- Въ улицѣ Феру, въ двухъ шагахъ отсюда.
-- Идемте.
И оба отправились дальше. Какъ и предполагалъ д'Артаньянъ, Атоса не было дома: онъ взялъ ключъ, который ему, по обыкновенію, давали, какъ другу дома, взошелъ на лѣстницу и ввелъ г-жу Бонасье въ маленькую квартиру, которую мы уже описали раньше.
-- Вы здѣсь у себя, сказалъ онъ,-- дожидайтесь, заприте дверь изнутри и не открывайте никому, пока не услышите три удара, вотъ такъ: слушайте.
И онъ ударилъ три раза: два удара скоро одинъ послѣ другого и довольно сильно, затѣмъ въ третій разъ много спустя и значительно легче.
-- Хорошо, сказала г-жа Бонасье:-- теперь моя очередь дать вамъ инструкціи.
-- Слушаю.
-- Отправляйтесь къ калиткѣ Лувра со стороны улицы Лѣстницы и спросите Жермена.
-- Хорошо, потомъ?
-- Онъ спроситъ васъ, что вамъ нужно, и тогда вы отвѣтите ему двумя словами: Туръ и Брюссель. Онъ сейчасъ же исполнитъ всѣ ваши приказанія.
-- А что я прикажу ему?
-- Пойти позвать де-ла-Порта, камердинера королевы.
-- И когда онъ сходитъ за нимъ и де-ла-Портъ придетъ?
-- Вы пришлете его ко мнѣ.
-- Хорошо, но гдѣ и какъ и насъ снова увижу?
-- Вы очень сто
-- Конечно.
-- Если такъ, предоставьте эту заботу мнѣ и будьте спокойны.
-- Я полагаюсь на ваше слово.
-- Будьте въ этомъ увѣрены.
Д'Артаньянъ поклонился г-жѣ Бонасье, бросивъ на нее самый влюбленный взглядъ, и, спускаясь съ лѣстницы, онъ услышалъ, какъ за нимъ заперли дверь, повернувъ ключъ два раза. Въ два прыжка онъ былъ у Лувра; въ ту минуту, какъ онъ входилъ въ калитку со стороны улицы Лѣстницы, пробило десять часовъ. Всѣ только что описанныя нами приключенія произошли въ теченіе получаса.
Все случилось такъ, какъ предсказала г-жа Бонасье. По условленному паролю Жерменъ поклонился. Десять минутъ спустя, въ его комнатку пришелъ де-ла-Портъ. Въ двухъ словахъ д'Артаньянъ сообщилъ ему все дѣло и указалъ, гдѣ находится г-жа Бонасье. Де-ла-Портъ, для большей акуратности, два раза переспросилъ адресъ и отправился бѣгомъ. Впрочемъ, едва онъ сдѣлалъ десять шаговъ, какъ вернулся назадъ.