У нее тоже очень милые черты лица. Она безупречно держится. Взгляд ее ореховых глаз прямой и открытый. Хотя, и это видно, она не принадлежит к знати, ее очарованию позавидовали бы многие, даже самые известные, дамы при дворе Людовика XIII.
Со свойственной ей искренностью и теплотой, вошедшая одаривает герцога белоснежной улыбкой:
– Прошу вас простить меня за опоздание.
Миледи узнает ее. И бледнеет.
Эта «подруга из Франции» – Констанция Бонасье.
Их взгляды встречаются. Так быстро, что шпионка не успевает отвести глаза.
Констанция изумлена:
– Миледи?
Женщины многозначительно смотрят друг на друга. Если бы Миледи могла заставить Констанцию тут же замолчать, она бы это сделала. Молодая француженка в смущении бормочет:
– Мы встречались в… в обстоятельствах, довольно…
Констанция не успевает закончить фразу, как шпионка изображает обморок. Она покачивается, придерживаясь за стол. Герцог услужливо спешит ее поддержать:
– Леди Кларик?
Констанция не оставила Миледи выбора. Если герцог узнает, что она служит кардиналу Ришелье, ее миссия будет закончена. Яд или падение уже не подходят. Только грубая сила.
Здесь. Сейчас.
Миледи так много раз искусно выпутывалась из грязных историй, что не привыкла колебаться: она хватает первый попавшийся нож. И на глазах перепуганной Констанции целится в герцога.
Но тот оказывается более ловким, чем предполагала Миледи, и уворачивается от удара.
Миледи не собирается сдаваться. Она будет пытаться и пытаться, пока не достигнет своей цели. И уж точно не Констанция, которая истошно кричит, сможет ей помешать.
Убийство – это искусство. И Миледи владеет им в совершенстве. К сожалению, даже у виртуозов случаются неудачи.
К ее удивлению, Миледи не может нанести повторный удар: с быстротою молнии герцогу удается поймать ее за руку и выкрутить так, что нож падает. Затем он толкает ее на пол и лишает сознания.
Миледи повержена. И с такой необычайной легкостью. За всю ее службу агентом Ришелье эта миссия – самая провальная.
Герцог Бекингемский и Констанция, едва переводя дух, смотрят друг на друга. Они пока еще не осознают последствий того, что только что произошло на их глазах.
Некоторое время спустя ужин был подан.
Констанция потеряла аппетит. Она не может проглотить ни кусочка. Она смотрит на пустой стул, на котором должна была сидеть Миледи. Герцог Бекингем, напротив, с удовольствием ест, с жадностью впиваясь в кусок мяса. Служанка королевы прерывает молчание:
– Ваше сиятельство, смею ли я вас спросить… Что станет с Миледи де Уинтер?
Ответ герцога однозначен. С удовлетворенным видом он объявляет:
– Завтра в это время ее уже не будет в Англии.
Служанка королевы вздрагивает. Конечно, Миледи совершила много преступлений. Но недавно она спасла жизнь Констанции. Поэтому девушка не может оставаться безучастной к судьбе шпионки. К тому же она только что разоблачила Миледи, а значит, приговорила. Констанцию терзают сомнения. Могла ли она поступить иначе?
– И вы отдадите этот приказ без угрызений совести? – спрашивает она.
Герцог отвечает не сразу. Он вытирает губы и смотрит на Констанцию. Ее надежда смягчить шпионке приговор тут же растаяла. Герцог резок:
– Без единых. Мы нашли при ней записку кардинала Ришелье.
Констанция пробегает глазами упомянутую записку. Прочитав, девушка понимает, почему герцог не пощадит Миледи: то, за что ее простят во Франции, станет неопровержимым доказательством ее вины перед английской короной.
Бекингем продолжает есть с легким сердцем. Он закрывает тему, иронично замечая:
– Если вам так жаль ее, можете занести ей Библию.
Разочарованная, его гостья молчит. Ей не хотелось бы злоупотреблять гостеприимством герцога, который сделал ей честь, приютив в замке и пригласив за свой стол.
Хотя Констанция и уважает решение хозяина, она поймала его на слове. Прижав Библию к груди, она идет по роскошному коридору.
Она приближается к двери, за которой томится Миледи. Двое солдат мрачного вида с копьями охраняют вход.
Они знают о визите Констанции и уже получили указания. Не говоря ни слова, один из них отпирает дверь, гремя замком.
В свете луны Констанция различает фигуру Миледи де Уинтер, в сорочке лежащую на кровати. При появлении посетительницы узница начинает шевелиться, затем садится.
– Простите, – говорит Констанция Бонасье. – Я выбрала неудачный момент. Вы спали.
Обстоятельства далеки от идеальных. Миледи знает, что завтра в это время ее уже не будет на свете. Однако она улыбается. И даже выглядит, как всегда, уверенной в себе.
– Чего еще могут желать спящие люди, кроме сладкого пробуждения? – отвечает она, пристально глядя на Констанцию.
Та взволнована не только ее ответом, но и спокойствием пленницы. С дрожью в голосе Констанция спрашивает:
– Значит, вы на меня не сердитесь?
Она ожидала, что шпионка встретит ее в ярости. Или оскорблениями. Но не великодушием.
– Думаю, во всей этой истории вы единственная, кто может назвать себя невиновной, – заключает Миледи.