Два мушкетера подошли к парапету, возвышающемуся над морем. Они поднимаются по нему и подходят к офицеру, повернутому к ним спиной. Тот наблюдает за цитаделью через подзорную трубу. По оскорбленному виду своего друга Портос понимает, что речь идет о человеке, личность которого Матильда нехотя раскрыла.
– Вы не боитесь, сударь, стоять у пушки?
Офицер, ответственный за этот участок, медленно поворачивается. Вильнёв де Ради, породистый и элегантный, с неприязнью смеряет взглядом незнакомца. Да за кого он себя принимает?
– Кавалер д’Эрбле, королевский мушкетер, – представляется брат Матильды.
– А, пресловутый Арамис! – догадывается Вильнёв де Ради. – Продолжайте. Каким ветром вас принесло, кавалер?
Равнодушный к комплименту Арамис вонзается взглядом в собеседника.
– Нежным и ароматным ветром по имени Матильда, – чеканит он.
Мужчины молча изучают друг друга. Каждый знает, что означает этот ответ.
Чтобы не выглядеть жертвой обвинений Арамиса, Вильнёв делает вид, что занят. В конце концов, война! Он направляется во внутренний двор редута. Арамис и Портос неотступно следуют за ним. На ходу Вильнёв подбирает слова, чтобы сказать о Матильде:
– Она лишь недавно написала мне о своем желании уйти в монастырь.
– Да? – отзывается Арамис, ожидающий, что тот признает свою вину и возьмет на себя обязательства перед сестрой.
– Так вот… – продолжает офицер. – В том, что она мне написала, было много справедливого, но ничего, что смогло бы убедить мой мозг или взволновать мою душу.
Арамис сразу понимает, что это значит. А именно то, чего он опасался: Вильнёв не влюблен в Матильду. Даже если он отец ребенка, он его не признает.
– У меня лишь одна сестра, капитан, – отвечает Арамис, давая понять, что он пойдет на все, чтобы защитить ее интересы.
Вильнёв останавливается и спрашивает его:
– Могу я быть откровенным, Арамис?
– Мне казалось, что вы уже начали, – мушкетер смеряет его взглядом.
Вильнёв натужно улыбается:
– Я не женюсь на вашей сестре, – признается он. – Единственная причина, по которой я могу жениться, – это деньги. Я не богат, а вы, не обижайтесь, тоже.
Портос замечает, как в глазах Арамиса тут же вспыхивает искра. Кавалера д’Эрбле, человека с изысканными манерами, вот-вот разорвет от ярости.
– Надеюсь, ваша сестра утешится, – продолжает Вильнёв высокомерно. – Тяготы, как и удовольствия, преходящи.
– Ваша честь вас обязывает, – говорит Арамис сквозь зубы.
– Оставим мою честь для поля брани.
Арамису ясно как день: для него Матильда – ничто.
Пренебречь сестрой и уготовить ей судьбу одинокой матери для Арамиса недопустимо. Вильнёв воспользовался ей. Он должен заплатить.
– Вы не оставляете мне выбора, – говорит Арамис, доставая из кармана носовой платок. – Либо венчание, либо дуэль.
И резким движением он бросает платок в лицо Вильнёву. Портос поднимает глаза к небу: это было очевидно!
– Ты должен мне тысячу экю! – восклицает он, смирившись.
Кажется, все сказано: скоро солдаты встретятся на дуэли.
– Нет, – произносит вдруг Вильнёв де Ради.
– Как это «нет»? – Арамис почти задыхается.
– Нет, – повторяет Вильнёв. – Вы один из самых искусных фехтовальщиков королевства. А если каким-то чудом мне удастся вас убить, один из ваших друзей отомстит мне.
Взгляды устремляются к Портосу, тот энергично качает головой:
– Нет, – заверяет он.
Арамис волнуется:
– Я вам даю слово, что ни один из моих друзей не…
– Слова, слова, – прерывает его Вильнёв. – Они ничего не значат.
Арамис не верит своим ушам: какая наглость! Этой фразой Вильнёв признается, что он открыто солгал Матильде. И все, что он мог пообещать, лишь воздух. На этот раз Арамис больше не может сдерживаться. Его шпага не дает ему покоя. Чины больше не важны.
– Защищайтесь, или я вас заколю! – кипятится Арамис, вытаскивая шпагу из ножен.
Обычно Портос не мешкая приходит на помощь своему другу. Но он дал Матильде обещание. И, в отличие от Вильнёва, весельчак мушкетер – человек чести. Поэтому он вмешивается.
– Стойте, стойте, господа. Успокойтесь…
Он протискивается своим могучим телом между надменным капитаном и своим неосмотрительным другом. Чтобы защитить Матильду, он вынужден унизиться. Он делает широкий жест:
– Я понимаю, что ни один из вас не хочет видеть меня зятем. Но д’Эрбле – выдающаяся семья – как в благосостоянии, так и в титулах.
Портос поворачивается к Вильнёву де Ради и даже отвешивает ему комплименты. Чтобы показать ему, какая Матильда завидная партия, все средства хороши… даже если нужно говорить не то, что на самом деле думаешь.
– А что касается вас, сударь, – льстит он Вильнёву, – даже если у вас нет денег, надо признать, что природа вас не обделила. Да нет же… Светлые волосы, хороший цвет лица, не говоря уже о стати.
В это мгновение Вильнёв призадумывается и смотрит на Портоса с явной неприязнью:
– Что это за конюх с вами? – спрашивает он у Арамиса.
Тот тут же настораживается. Унижать Портоса еще опаснее!
Арамис на миг забывает о сути встречи и предупреждает Вильнёва:
– Не смейте говорить так о…
– Простите, простите? – прерывает его Портос, часто моргая.