Читаем Три мушкетера полностью

"Well?"-Ну?
"Well! The carriage is at the door; you bid me adieu; you mount the step to embrace me a last time; my brother's servant, who comes to fetch me, is told how to proceed; he makes a sign to the postillion, and we set off at a gallop."- Ну вот, карета подана, вы прощаетесь со мной, вы становитесь на подножку, желая в последний раз обнять меня. Слуга моего брата, которого он пришлет за мной, будет обо всем предупрежден -он подаст знак почтарю, и мы умчимся вскачь.
"But d'Artagnan!- Но д'Артаньян?
D'Artagnan! if he comes?"Что, если приедет д'Артаньян?
"Shall we not know it?"- Мы это узнаем.
"How?"- Каким образом?
"Nothing easier.- Да ничего не может быть легче!
We will send my brother's servant back to Bethune, whom, as I told you, we can trust.Мы пошлем обратно в Бетюн слугу моего брата, на которого, повторяю, мы вполне можем положиться.
He shall assume a disguise, and place himself in front of the convent.Он переоденется и поселится против монастыря.
If the emissaries of the cardinal arrive, he will take no notice; if it is Monsieur d'Artagnan and his friends, he will bring them to us."Если приедут посланцы кардинала, он не двинется с места, а если д'Артаньян и его друзья - он проводит их к нам.
"He knows them, then?"- А разве он их знает?
"Doubtless.- Конечно, знает!
Has he not seen Monsieur d'Artagnan at my house?"Ведь он не раз видел д'Артаньяна у меня в доме.
"Oh, yes, yes; you are right. Thus all may go well-all may be for the best; but we do not go far from this place?"-Да-да, вы правы... Итак, все улаживается, все складывается как нельзя лучше... Но не будем уезжать далеко отсюда.
"Seven or eight leagues at the most.- Самое большее за семь-восемь лье.
We will keep on the frontiers, for instance; and at the first alarm we can leave France."Мы остановимся в укромном месте у самой границы и при первой тревоге уедем из Франции.
"And what can we do there?"-А до тех пор что делать?
"Wait."- Ждать.
"But if they come?"- А если они приедут?
"My brother's carriage will be here first."- Карета моего брата приедет раньше.
"If I should happen to be any distance from you when the carriage comes for you-at dinner or supper, for instance?"- Но что, если меня не будет с вами, когда за вами явятся, - например, если в это время я буду обедать или ужинать?
"Do one thing."- Сделайте одну вещь.
"What is that?"- Какую?
"Tell your good superior that in order that we may be as much together as possible, you ask her permission to share my repast."- Скажите добрейшей настоятельнице, что вы просите у нее позволения обедать и ужинать вместе со мной, чтобы нам как можно меньше расставаться друг с другом.
"Will she permit it?"- Позволит ли она?
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки