Читаем Три мушкетера полностью

The chevalier raised his head, saw the two young women, and without stopping, waved his hand in a friendly way to Milady.Всадник поднял голову, увидел обеих молодых женщин и на всем скаку дружески махнул миледи рукой.
"The good George!" said she, closing the window with an expression of countenance full of affection and melancholy.- Славный Жорж! - сказала она, придавая своему лицу нежное и грустное выражение, и закрыла окно.
And she resumed her seat, as if plunged in reflections entirely personal.Она уселась на прежнее место и сделала вид, что погрузилась в глубокие размышления.
"Dear lady," said Mme. Bonacieux, "pardon me for interrupting you; but what do you advise me to do?- Простите, сударыня, разрешите прервать ваши мысли! - обратилась к ней г-жа Бонасье. - Что вы мне посоветуете делать?
Good heaven!Боже мой!
You have more experience than I have. Speak; I will listen."Вы опытнее меня в житейских делах, научите меня, как мне быть!
"In the first place," said Milady, "it is possible I may be deceived, and that d'Artagnan and his friends may really come to your assistance."- Прежде всего, - ответила миледи, - возможно, что я ошибаюсь и д'Артаньян и его друзья в самом деле при едут к вам на помощь.
"Oh, that would be too much!" cried Mme. Bonacieux, "so much happiness is not in store for me!"- Ах, это было бы так хорошо, что даже и не верится! - воскликнула г-жа Бонасье. - Такое счастье не для меня!
"Then you comprehend it would be only a question of time, a sort of race, which should arrive first.- В таком случае, вы понимаете, это только вопрос времени, своего рода состязание - кто приедет первый.
If your friends are the more speedy, you are to be saved; if the satellites of the cardinal, you are lost."Если ваши друзья - вы спасены, а если приспешники кардинала - вы погибли.
"Oh, yes, yes; lost beyond redemption!- О, да-да, погибла безвозвратно!
What, then, to do?Что же делать?
What to do?" "There would be a very simple means, very natural-"- Есть, пожалуй, одно средство, очень простое и вполне естественное...
"Tell me what!"- Какое, скажите?
"To wait, concealed in the neighborhood, and assure yourself who are the men who come to ask for you."- Ждать, укрывшись где-нибудь в окрестностях, и сначала удостовериться, кто эти люди, которые приедут за вами.
"But where can I wait?"- Но где ждать?
"Oh, there is no difficulty in that.- Ну, это легко придумать.
I shall stop and conceal myself a few leagues hence until my brother can rejoin me.Я сама остановлюсь в не скольких лье отсюда и буду скрываться там, пока ко мне не приедет брат.
Well, I take you with me; we conceal ourselves, and wait together."Сделаем так: я увезу вас с собой, мы спрячемся и будем ждать вместе.
"But I shall not be allowed to go; I am almost a prisoner."- Но меня не выпустят отсюда, я здесь на положении пленницы.
"As they believe that I go in consequence of an order from the cardinal, no one will believe you anxious to follow me."- Здесь думают, что я уезжаю по приказанию кардинала, и уверены, что вы вовсе не склонны сопровождать меня.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки