Читаем Три мушкетера полностью

Good God!" asked the poor woman, "have I said anything that has wounded you?"Что с вами? - спросила бедняжка. - Ах, боже мой, не сказала ли я чего-нибудь такого, что оскорбило вас?
"No; but the name struck me, because I also have known that gentleman, and it appeared strange to me to meet with a person who appears to know him well."- Нет, но это имя поразило меня, так как я тоже знала этого кавалера, и мне показалось странным встретить человека, который, по-видимому, хорошо знаком с ним.
"Oh, yes, very well; not only him, but some of his friends, Messieurs Porthos and Aramis!"- Да, хорошо, очень хорошо! И не только с ним, но и с его друзьями: господином Портосом и господином Арамисом.
"Indeed! you know them likewise?- В самом деле?
I know them," cried Milady, who began to feel a chill penetrate her heart.Их я тоже знаю! - воскликнула миледи, чувствуя, что вся холодеет от страха.
"Well, if you know them, you know that they are good and free companions.- Ну, если вы их знаете, вам, конечно, известно, что они славные и смелые люди.
Why do you not apply to them, if you stand in need of help?"Отчего вы не обратитесь к ним, если вам нужна помощь?
"That is to say," stammered Milady, "I am not really very intimate with any of them.- Дело в том... - запинаясь, ответила миледи, - что я ни с кем из них не связана дружбой.
I know them from having heard one of their friends, Monsieur d'Artagnan, say a great deal about them."Я их знаю только по рассказам их друга, господина д'Артаньяна.
"You know Monsieur d'Artagnan!" cried the novice, in her turn seizing the hands of Milady and devouring her with her eyes.- Вы знаете господина д'Артаньяна? - вскричала послушница, в свою очередь схватив миледи за руку и впиваясь в нее глазами.
Then remarking the strange expression of Milady's countenance, she said,Заметив странное выражение во взгляде миледи, она спросила:
"Pardon me, madame; you know him by what title?"- Простите, сударыня, в каких вы с ним отношениях?
"Why," replied Milady, embarrassed, "why, by the title of friend."- Он... - смутилась миледи, - он мой друг.
"You deceive me, madame," said the novice; "you have been his mistress!"- Вы меня обманываете, сударыня, - сказала послушница. - Вы были его любовницей!
"It is you who have been his mistress, madame!" cried Milady, in her turn.- Это вы были любовницей д'Артаньяна! -воскликнула в ответ миледи.
"I?" said the novice.-Я? - проговорила послушница.
"Yes, you!- Да, вы.
I know you now. You are Madame Bonacieux!"Теперь я вас знаю: вы госпожа Бонасье.
The young woman drew back, filled with surprise and terror.Молодая женщина удивленно и испуганно отшатнулась.
"Oh, do not deny it!- Не отпирайтесь!
Answer!" continued Milady.Отвечайте мне! - продолжала миледи.
"Well, yes, madame," said the novice,- Ну что ж! Да, сударыня! - сказала послушница.
"Are we rivals?"- Значит, мы соперницы?
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки