"I know nothing of that." | - Не знаю. |
"-since she lodges with him." | - Но раз она живет у него? |
"That does not concern me." | - Это меня не касается. |
"But who is she?" | - Но кто она? |
"Oh, that is not my secret." | - О, эта тайна - не моя. |
"My dear Madame Bonacieux, you are charming; but at the same time you are one of the most mysterious women." | - Дорогая госпожа Бонасье, вы очаровательны, но в то же время вы невероятно таинственная женщина. |
"Do I lose by that?" | - Разве я от этого проигрываю? |
"No; you are, on the contrary, adorable." | - Нет, напротив, вы прелестны. |
"Give me your arm, then." | - Если так, дайте мне опереться на вашу руку. |
"Most willingly. | - С удовольствием. |
And now?" | А теперь? |
"Now escort me." | - А теперь проводите меня. |
"Where?" | - Куда? |
"Where I am going." | - Туда, куда я иду. |
"But where are you going?" | - Но куда вы идете? |
"You will see, because you will leave me at the door." | - Вы увидите, раз доведете меня до дверей. |
"Shall I wait for you?" | - Нужно будет подождать вас? |
"That will be useless." | - Это будет напрасно. |
"You will return alone, then?" | - Вы, значит, будете возвращаться не одна? |
"Perhaps yes, perhaps no." | - Быть может - да, быть может - нет. |
"But will the person who shall accompany you afterward be a man or a woman?" | - Но лицо, которое пойдет провожать вас, будет ли это мужчина или женщина? |
"I don't know yet." | - Не знаю еще. |
"But I will know it!" | - Но зато я узнаю! |
"How so?" | - Каким Образом? |
"I will wait until you come out." | - Я подожду и увижу, с кем вы выйдете. |
"In that case, adieu." | - В таком случае - прощайте! |
"Why so?" | - Как так? |
"I do not want you." | - Вы больше не нужны мне. |
"But you have claimed-" | - Но вы сами просили... |
"The aid of a gentleman, not the watchfulness of aspy." | - Помощи дворянина, а не надзора шпиона. |
"The word is rather hard." | - Это слово чересчур жестоко. |
"How are they called who follow others in spite of them?" | - Как называют того, кто следит за человеком вопреки его воле? |