Читаем Три грации полностью

Слишком торопливо вышли из комнаты, Зорид слишком жестко вцепился в мою руку, отчего мне стало казаться, что он пытается защитить меня от второго мужчины, который не отставая шел следом. Он шел за нами, и я спиной ощущала пристальный взгляд его черных, непроницаемых глаз. Сидиар прощупывал меня, я ощущала это кожей под своим красивым платьем. Мужчина пытался понять кто я, что вызвала интерес императора. Ох, чует моя пятая точка, что отсутствие наследников у императора — это неспроста!

Как только мы появились в зале, где вовсю шли танцы и казалось никто не заметил нашего длительного отсутствия, никто, кроме дяди и Валеуса, недовольно стоящего рядом с Сидиллой.

— Наконец-то, — когда император подвел меня к ним, раскланявшись, ушел, выпалил ректор.

Я непонимающе уставилась на него, перевела взгляд на некроманта, пытающегося сдержать улыбку, скривив рот.

— Что-то не так, мистер Магиор? — уточнила я у магистра.

— Вы долго отсутствовали, Лиззи, — выпалил он.

— Не думала, что вы заметите моего отсутствия, господин ректор. Вы же были увлечены госпожой Фирис, — парировала в ответ.

— Госпожа Фирис? — удивленно вскинулся Магиор. — При чем здесь она?

— Ну вы мило танцевали с ней, затем мило беседовали. Не думала, что вам есть дело до меня! — ревниво воскликнула в ответ.

— Ну мне не тягаться с его величеством! — тут же прилетело мне.

— А вы пробовали? — не подумав, выпалила я.

— Даже не собираюсь, — зло выплюнул Валеус и, не дожидаясь моего ответа, удалился.

Я же кипела от злости, внутри все клокотало и требовало выхода. Посмотрев на дядю, удивленно уставилась на него: он ржал, тихо, но ржал. Нет, не смеялся, именно ржал. Благо, что пальцем в меня не тыкал, уже хорошо.

— Что тебя так развеселило? — попыталась выплеснуть на него свое негодование.

— Давно я таких страстей не видел, — расхохотался в голос он. — Валеус тут на меня насел: зачем я позволил императору тебя увести, каждые пять минут восклицая, что это невозможно и почему вы так долго. Потом ревниво накинулся на тебя! Ну и ты молодец! “Вы же были увлечены госпожой Фирис”, - передразнил меня Сидилла. — Вот ты и раскрыла истинные чувства к магистру. Теперь не отвертишься!

Что я могла ответить на правду? Ничего! Стояла только молча, пыхтя и раздувая ноздри от злости.

Дядя все еще смеялся, когда к нам подошли два незнакомых мне мужчины и женщина. Вот последняя была очень похожа Фольдара.

— Сидилла, — обратился к моему дядя один из подошедших. — Что тебя так развеселило?

— Не обращай внимания, Цидияс, моя племянница может иногда поднять настроение, — еще смеясь, ответил ему некромант и, посмотрев на меня, представил гостям: — Лиззи — моя племянница, а это Цидияр и Яримая — родители Фольдара, Митас.

Я ошарашенно кивнул. Никак не ожидала увидеть их здесь, особенно вымышленного возлюбленного Ингиеллы. Да, подруга была права, описывая мужчину. Как она устояла перед ним? Но было одно но — что-то неуловимо-похожее было между этим красавцем и попаданкой из Италии. Присмотревшись, я поняла что именно — глаза, они были одинаковые: цвет, разрез, размер. Они родственники?

— Нам безумно приятно с тобой познакомиться, Лиззи, — ответила мама оборотня. — Фольдар рассказывал о вас.

— Да? — удивилась я.

— Да, — рассмеялся Митас. — Ингиелла тоже немало о тебе рассказала.

— Хотелось бы знать, что именно? — недовольно буркнула я.

— Ничего предосудительного, — рассмеялся мужчина. — Мы не успели долго пообщаться, перед моим отбытием во дворец.

— А с кем она сейчас? — забеспокоилась я.

— С Хадараем, — непринужденно ответил Цидияс.

Я не знала что сказать, посмотрела на дядю, он лишь пожал плечами.

— Я не сержусь на нее за это, — хмыкнул Митас. — Если ваше недоумение вызвано именно нашими взаимоотношениями с вашей подругой.

— Хорошо, — все, что могла произнести в ответ.

— Расскажите лучше, Лиззи, что вы знаете об Оливии, — попросила Яримая.

— Вы знаете, — неуверенно протянула в ответ. — По мне, она очень хорошая девушка, немного наивная, но очень преданная и верная подруга.

— А как у них дела с Фольдаром? — продолжала допытываться мать.

— Когда я их видела, все было замечательно. Да с Оливией сложно поссориться, — улыбнулась я. — И ваш сын, мне кажется, очень достойный мужчина.

— Мне так странно, — хмыкнула Яримая, — мой сын нашел истинную. Не знаю еще, как на это реагировать, — она всплеснула руками и прильнула к своему мужу.

— Так же, милая, как реагируют все остальные, когда их дети приводят свои пары, — рассмеялся Цидияс и обратился к моему дяде: — Сидилла, у меня к тебе есть одна просьба. Ты не против, что после каникул я навещу тебя в твоем замке?

— Буду рад, — ответил некромант.

Пока оборотни беседовали с дядей, я украдкой наблюдала за Валеусом, мило беседующим с Фирис. Замечая мой пристальный взгляд, который, как бы мне не хотелось отвести от этой пары, не получалось, он еще милее начинал говорить с этой девушкой, приводя меня в бешенство. Вот ведь гаденыш! Специально вызывает у меня ревность!

Перейти на страницу:

Похожие книги