Читаем Том 8. Былое и думы. Часть 1-3 полностью

C’est aussi pour cela qu’il lui était si facile de vaincre la froide Aphrodite, cette Ninon de Lenclos de l’Olympe, des enfants de laquelle personne ne se soucie. Marie la Vierge, avec son fils dans ses bras, baissant doucement sur lui ses regards, est entourée d’une toute autre auréole de sainteté que sa rivale соquette.

II me semble que Pie IX et le Conclave ont agi avee beaucoup de conséquence en proclamant l’immaculée conception de la Vierge. Marie, née comme vous et moi, prendra nécessairement notre parti; elle représentera la pacification vivante de l’espirt et de la chair. Mais si elle, non plus, n’est pas née d’une manière humaine, qu’a-t-elle de commun avec nous? – Elle n’aura pas de pitié pour nous. Gretchen ne pourra pas lui confier sa faute. – La chair est encore une fois maudite; l’église encore une fois plus nécessaire pour le salut.

C’est seulement dommage que le Pape ait retardé d’une dizaine de siècles. C’est le sort de Pie IX: Troppo tardi, santissimo Padre! siete sempre e sempre troppo tardi!

<p>Варианты</p>

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

В разделах «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:

1. Архивохранилища

ЛБ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.

ЦГАЛИ – Центральный государственный архив литературы и искусства. Москва.

ЦГИАМ – Центральный государственный исторический архив. Москва.

МОГИА – Московский областной государственный исторический архив.

2. Печатные источники

БиД I – «Былое и думы», том I, Лондон, 1861.

БиД II – «Былое и думы», том II, Лондон, 1861.

ТиС – «Тюрьма и ссылка. Из записок Искандера», Лондон, 1854, 2 изд. 1858.

ПЗ – альманах «Полярная звезда».

К – «Колокол».

ЛH – сборники «Литературное наследство».

Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке, П., 1919–1925, тт. I–XXII.

БЫЛОЕ И ДУМЫ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Стр. 13

Заглавие части в ПЗ отсутствует.

Глава I

Стр. 21

35Вместо: дни, ночи – в ПЗ: дни и ночи

Стр. 25

8Вместо: на минуточку – в ПЗ: на минуту

8–9Вместо: человечек – в ПЗ: человек

37Вместо: Страницы, в которых – в ПЗ: Глава, в которой

40Вместо: выпущены – в ПЗ: выпущена

Стр. 26

8Слова: с графами Девиер – в ПЗ отсутствуют.

Стр. 28

21Слова: тогда или в другой день – не помню – в ПЗ отсутствуют.

36Вместо: чем – в ПЗ здесь и дальше: нежели.

Глава II

Стр. 33

13Слова: у Сенатора – в ПЗ отсутствуют.

Стр. 35

18–19Вместо: как томно и однообразно шло для меня время – в ПЗ: что время шло томно и однообразно для меня

21–22Слова: он баловал меня только лет до десяти – в ПЗ отсутствуют.

Стр. 42

12Вместо: премию – в ПЗ: приму

15Вместо: премия – в ПЗ: прима

16Вместо: премией – в ПЗ: примой

Стр. 44

31Вместо: Трубецкой – в ПЗ: Т.

Стр. 45

14После: в Васильевском – в ПЗ: это уже было в 1830 г.

Стр. 47

18Вместо: У отца моего вместе с Сенатором – в ПЗ: У нас

21Слова: в доме Сенатора. Ключ был у Кало – в ПЗ отсутствуют.

29–30Слова: и русского «Феатра» – в ПЗ отсутствуют.

33Вместо: притом в русском переводе «Феатра» – в ПЗ: которую до сих пор люблю

Стр. 48

3Вместо: ощущение – в ПЗ: чувство

12После: кудри – в ПЗ: и мне было как-то невыносимо грустно и хорошо.

Стр. 49–50

3-33Текст: Одним ~ дерева. – в ПЗ отсутствует.

Стр. 50

35Вместо: Около того времени – в ПЗ: Тут

Стр. 51

35–37Примечание: Органист ~ влияния. – в ПЗ отсутствует.

Стр. 52

37После: язык – в ПЗ: (ils estropient)

После: его – в ПЗ: (dégradent)

Стр. 53

2После: немцы – в ПЗ: (в особенности, вероятно, брауншвейгцы)

15–16Вместо: оставался в совершенном одиночестве – в ПЗ: попался в совершенное одиночество

34После: Катехизис – в ПЗ: как видите

Стр. 54

2–5Текст Священнику ~ катехизис. – в ПЗ отсутствует.

Глава III

Стр. 56

24После: Николаем – в ПЗ примечание: Писано в 1853 году.

Стр. 57

26–35Примечание: Рассказывают ~ камень. – в ПЗ отсутствует.

Стр. 58

21Вместо: аристократами – в ПЗ: бургравами

Стр. 59

8–9Вместо: революции, бродящая – в ПЗ: революции, этот сломившийся от горя ангел, бродящий

24Вместо: гувернанткой – в ПЗ: учившая его дочерей

27–28Вместо: уехать из Петербурга – в ПЗ: ехать в Париж

Стр. 60

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги