Читаем Том 5 полностью

Нет, я не могу ееНе видеть! Щит и коня!

Рамиро

Вот это любовь!

Дон Энрике

ДостойныОни поздравленья: меняКороль сменил в ее сердце.Удача, коль мыслить здраво.Мой брат куда лучше меня.Мне — смерть! Победителю — слава!

Дон Энрике и Рамиро уходят.

УЛИЦА. НОЧЬ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Король, магистр, Мендо.

Король

Я повторяю: просит он прощенья,Что не сказал мне про Инес, когдаМеня разгневал.

Магистр

В этом нет сомненья?Инес он любит?

Король

И придет сюда.На брак с Инес он просит разрешенья.Ну что ж! Пусть вновь горит его звезда!И этот брак хорош, и важно мнеМои намеренья открыть вполне.Скажи ей, Мендо, чтоб была готоваИ пусть у этой двери ждет меня.

Мендо

А что сказать про вас?

Король

Сдержу я слово.

Мендо уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Король, магистр.

Магистр

Инес, Энрике… Неуверен я…

Король

Магистр! Тебе я повторяю снова:От брака их зависит жизнь моя.

Магистр

Хуану слишком сильно любишь ты.

Король

Она — венец красы и чистоты.Быть с ней сейчас — одно мое стремленье.Я к ней иду. Энрике опоздал.Меня увидят? Что ж! Зачем сомненье,Когда так близко счастья идеал?Мне не страшны любые дерзновенья,Когда я все уже завоевал.Магистр! Будь здесь, и если граф придет,То задержи его: пусть подождет.

Магистр

Он от меня уйдет.

Король

Пошли за мною.Любви покорен я, а не уму.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Магистр, дон Энрике, Рамиро.

Рамиро

(дону Энрике)

Кто любит так, рискует головою.

Дон Энрике

Так что ж! Ведь я не нужен никому.

Рамиро

От страха я боюсь ступить ногою.

Дон Энрике

Меня забыла ты? Нет, не пойму!Обман в любви ничем не объясним,И я умру, не примирившись с ним.

Магистр

(в сторону)

Энрике и его любимец. НадоИдти за королем. Заговорить —Он убежит.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Дон Энрике, Рамиро.

Дон Энрике

Печальною наградойМеня судьба решила одарить.Решетки! Вот, ушла моя отрада,И вам меня от смерти не укрыть,Но сжальтесь надо мной! Где души — лед,Там иногда железо слезы льет.

Рамиро

(в сторону)

Решетки! Черт меня сюда во злобеПринес; он изворотлив, как змея;И если чудом не спасусь, во гробеУзрит меня родившая меня.Не трушу я и не трясусь в ознобе,Я мавров бил, был полководцем я,Но если б королевский гнев грозил,То труса оправдал бы сам Ахилл.[96]

Дон Энрике

Хуана, глаз моих очарованье!Зачем во цвете лет меня казнишь?

Рамиро

(в сторону)

Что наша жизнь? Надежда, упованье,А черт тебе показывает шиш.Ужели предстоит мне состязаньеНа шпагах с королем? Ну нет, шалишь!Меня он может пальцем сокрушить.<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же, король.

Король

(в сторону)

Кто может ей любовь ко мне внушить?

Дон Энрике

(в сторону)

Здесь люди. Лицо закрою.Не сам ли король идет?

Рамиро

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги