Конец недавней печали.Теперь я хочу, чтоб вы знали,Какие я чувства питаю.Граф пишет, что он глубокоРаскаивается в том,Что вел себя дерзким глупцом,К тому же теперь он далеко.Еще он мне написал,Чтоб я ему выбрал жену,Как брат — был ласков к немуИ как король — обвенчал.Чтоб ревность мою успокоить,Я лучшего средства не знаюИ всей душою желаюЖенитьбу Энрике устроить.Решенья без вас не приму.Прошу совета, когоНам в жены взять для него,Чтоб счастье досталось ему.Скажите мне без пристрастья:Кто стоит, по-вашему, честиЖеной ему стать?
Донья Хуана
НевестеБольшое выпадет счастье.И если, чтоб дать вам совет,Меня, государь, вы призвали,—А для обсужденья едва лиЕсть более важный предмет,—То, сколько б ни думала я,И здравый смысл, и расчетПо праву вам назоветМеня и только меня.Меня, государь, изберитеДля вашего брата женой.Советуясь тут со мной,Вы, верно, того и хотите.Ведь если бы вы не хотели,Чтоб я ему стала женой,Зачем говорить со мной,Совета просить в этом деле?Вы можете, ваша милость,Отца этим браком почтить,Меня же — соединитьНавек с тем, к кому я стремилась.Я вижу здесь не беду,А радость: ведь вас потеряв,Я лучшего мужа, чем граф,—Простите — нигде не найду.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Донья Инес, король.
Король
Как странно! Хотел я проверить:Энрике она разлюбилаИль нет?
Донья Инес
Она же решила,Что вы ее разуверитьХотите в вашей любви.