1В чудесной нише, где, как на часах,В ночном, в дневном недремлющем дозореЗаливы, бухты, мол обходит море,Там он и спит по воле вечных ПряхС высоким камнем в головах.2А было это, будто груда розОбрушилась на капюшон монаха:Так, словно с неба, он кидал без страхаОхапки ритмов, лепестков и звездВ разгар викторианской глухотыСозвучий странные цветы.3О утро давнее! углы, ступениКакой-то улочки; я брел сквозь тениИ летний блеск, не поднимая глаз,Брел и шептал, впивая в первый разКлассическую силу новых фраз.4Страницы страсти, лабиринты лет,Укоров, слез, Восторгов, ласк и бедВсе зазвучало, как живая трель.Но не простак был этот менестрель:Он знал и смысл ее, и цель.5Еще шипят насмешки, беспокояТень музыки твоей; ты вышел, тих,Сквозь это пламя, ждущее других!Молва слабеет, как волна прибоя.А ты встаешь над веком и собою.6Его учила таинству ладовНаставница с лесбийских берегов,Мать племени, чье чувство есть звучаньеИ мысль есть ритм; с левкадской крутизныВ мироохватный ропот глубиныПовергшая свое страданье.7И чудно думать, что ночной поройСбегает тень его к волне морскойИ ей в ответ над зыбкой глубинойОна, как пламя легкое, мерцает.И с кораблей их встречу наблюдают,Не зная ни того, ни той.8И он огню ее прозрачной сферы:«Учитель, — молвит, — где твой жаркий стих?Где скрыт, бессмертная, от глаз людскихТвоих созвучий пурпур беспримерный?»Она с улыбкой: «Ученик мой верный,Теперь довольно и твоих».9И так звезде его и песнопенью,Которое валы гремят в веках,Порою вызывая шевеленьеПодземных недр — и беспокоя прахЕго, их ровни в даре исступленья,Как вихрь, врывавшегося в их размах,Его оставил я, и день сгоралНа складках гор и скал.Перевод О. СедаковойКТО РОЕТ ЗЕМЛЮ НАДО МНОЙ?