Дерзостей с меня довольно!Тем, кем я поруган дерзко,Мне дерзить я не позволю!Вот, племянник, те, кем былДом наш славный опозорен!Видишь, как они струхнули,Сведав, что слуга их пойман?..Дверь, Салусио, запри-ка!Октавьо
Верно, дядя! Им придетсяЗдесь побыть, пока при них мыСамозванца не допросим.Херардо
Кем, сеньоры, нас сочли вы?Флоренсьо
Почему, клинки из ноженВыхватив, вы нам грозитеВ выраженьях столь поносных?Октавьо
Все узнаете сейчас.Приведи врача-пройдохуК нам, Салусио.Салусьо
Бегу!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Пруденсьо, Октавьо, Флоренсьо, Херардо.
Флоренсьо
За других людей, сеньоры,Нас вы приняли, наверно.Пруденсьо
Кто ж моей Белисе скромной,Столь разумной и невинной,И святоше ТеодореГоловы вскружил бесстыдно,Как не вы и ваш знакомый?Кем три месяца назадБыл к нам прислан мнимый доктор —Продувной лакей Бельтран,Притворявшийся столь ловко,Что Белисе я без спораДал гулять по Прадо вволюИ лечить недуг железом,Честь мою сразившим подло?Флоренсьо
Пусть пронзен моею шпагойБуду я, коль я виновенВ этом!Октавьо
Кто же, коль не вы?ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Салусьо.
Салусьо
Самозванный врач, которыйСвязан был и заперт мною,Несомненно мулов чертаЧистит по ночам скребницей,Ибо он исчез из домаС молодой хозяйкой вместе.Октавьо
Что? С Белисою?.. О горе!Пруденсьо
Как! Исчезла дочь моя?Салусьо
Да, и с ней наш пленник тоже.Пруденсьо
Шпагу мне подай, племянник,Протяни мне шпагу, чтобыМог сестру убить я ею!Октавьо
Чем же провинилась тетка?Флоренсьо
Я все недоразуменьяРазъясню, коль вам угодно.У меня отбита дамаТем же, кто и вас позорит.Чтобы отомстить ему,И хотели взять мы в женыТеодору и Белису.Мы сейчас его изловим,Только следуйте за мной.Октавьо
Как все это странно!Пруденсьо
Очень!Флоренсьо
В путь!Пруденсьо
Да кто ж они?Флоренсьо
Идемте.Пруденсьо
Шпаги мы прихватим все же.Октавьо
Ох, боюсь, что их затупимМы в железных здешних водах!Уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Белиса в шляпе, камзоле, плаще и при шпаге, Бельтран в женском платье и мантилье.
Белиса
Заодно, о ночь, будь с нами!Бельтран
Право, вид у вас лихой.Белиса
Поменялись мы с тобойИ одеждой и ролями.Бельтран
Кавалер мой — хоть куда!Белиса
У меня не хуже дама.Бельтран
В этот дом идите прямо —Друг ваш там.Белиса
Стучись туда.Бельтран
Нет, стучать не мне, а вам.Белиса
Верно! Рыцарь — я, ты — дева.(Стучится.)
Эй, сеньор Лисардо! Где вы?Лисардо
(за сценой)
В дверь стучат.Рисело
(за сценой)
Ты прав.Лисардо
(за сценой)
Кто там?Белиса
(закутываясь в плащ)
Я.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Лисардо.
Лисардо
(выходя)
Кто звал меня?Белиса
Сеньор!Подойдите к этой даме.Лисардо
Кто она?Белиса