Читаем Том 1 полностью

Нет-нет, не в силах я откладывать свиданье!Ах, сделай для меня, хотя б из состраданья!Я не уйду, пока прощенья не добьюсь.

Элиса.

Да погодите же! Не время, принц, клянусь!

Дон Гарсия.

Нет-нет, не удручай отказом столь суровым.Ах!..

Элиса(про себя).

Надо, чтоб она своим всесильным словомУпрямого взялась отсюда удалить. (Громко.)Ну хорошо, мой принц, пойду я доложить.

Дон Гарсия.

Скажи ей, что теперь навеки прогнан мноюТот, кто действительно размолвки был виною,Здесь Лопе больше нет…

Элиса уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Дон Гарсия, дон Альваро.

Дон Гарсия(смотрит в дверь, которую Элиса оставила полуоткрытой).

Что вижу! Боже мой!Что в миг ужасный сей предстало предо мной?Иль брежу наяву и вижу привиденья?Так вот он где, венец смертельного мученья,Удар, которым я навек теперь сражен!Недаром часто так я был в душе смущенПредчувствием беды и тьмою подозрений, —Все это был лишь ряд судьбы предупреждений.

Дон Альваро.

Мой принц! Что вас могло так сильно огорчить?

Дон Гарсия.

Я видел то, чего не в силах объяснить.Когда б передо мной весь свет преобразился,То я и этому не так бы изумился.Конец!.. Жестокий рок!.. Сказать не в силах я…

Дон Альваро.

Мой принц, мой добрый принц! Придите же в себя!

Дон Гарсия.

Проклятье!.. Видел я…

Дон Альваро.

О принц мой, вы в припадке!

Дон Гарсия.

Я умереть готов. Теперь конец загадке.

Дон Альваро.

Но что ж такое там?

Дон Гарсия.

Погасло все, как жар.Я предан, я убит… Неслыханный удар!Мужчину там… Нет сил… мне голос изменяет…Мужчину… слышишь ли? — Эльвира обнимает!

Дон Альваро.

Не может быть, мой принц, ручаюсь в этом вам!

Дон Гарсия.

Ах, что ты говоришь! Ведь я же видел сам!Тебе ли, Альваро, так низко лицемерить?Скажи, могу ли я глазам своим не верить?

Дон Альваро.

Мой принц! Вы сильно так теперь возбуждены,Что можете легко в обман быть введены.Ну как же допустить возможность поцелуяЗдесь, на глазах у всех?..

Дон Гарсия.

Оставь меня, прошу я!Вотще взываешь ты к холодному уму —Сейчас я отдаюсь лишь чувству моему.

Дон Альваро(про себя).

Нет, говорить мне с ним, я вижу, невозможно.

Дон Гарсия.

О, как я оскорблен постыдно и безбожно!..Но кем, хочу я знать? Я собственной рукой…Но вот она сама… Сдержу ли гнев я свой?..<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же и донья Эльвира.

Донья Эльвира.

Что вам угодно, принц? Скажите, неужелиВы снова на глаза явиться мне посмели,Чтобы из уст моих прощенье услыхать?Что, дон Гарсия, вы хотите мне сказать?

Дон Гарсия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги